Она надела ее через голову, глубоко вдыхая, когда ткань скользила по ее носу. Футболка сидела на ней хорошо, прикрывая до верхней части бедра. Она выглядела в ней сексуально, так она сказала сама себе. Если Ноа будет ей недоволен, ему просто придется снять ее.
Прежде чем закрыть дверь шкафа, ее взгляд привлекла коробка, которая была спрятана под футболкой. Она была полуоткрыта, а внутри находились бруски, завернутые в коричневую бумагу. Несколько из них. Что за…
Хоть это было полностью в ее характере продолжить искать, она не хотела разрушить свои многообещающие отношения. Но завернутые в коричневую бумагу бруски? В этом было что-то из криминального романа. Типа, разве наркодиллеры не заворачивают так кокаин? И разве в их районе не возросло количество преступлений, связанных с наркотиками? И Ноа все еще не рассказал ей, чем зарабатывает на жизнь…
О, боже. О, боже. О, боже.
Ноа был… был… она даже не могла думать о концовке предложения. Да, она могла. Она должна. Наркодиллер. Была ли профессия Ноа Гаррисона такой секретной из-за того, что была незаконной?
Она вздрогнула. У нее не было выбора, она должна была посмотреть. Джейлин аккуратно приоткрыла коробку и засунула туда руку. Взяв сверток в руку, она поняла, что он был менее твердым, чем она представляла себе, как будет ощущаться сверток с кокаином, и больше похож на… ну, книгу в мягкой обложке, возможно. Что было почти так же странно. Кто держит коробку с книгами, завернутыми в коричневую бумагу у себя в кладовой?
Или, может, она просто не знала, как ощущается пакет с нелегальным веществом. Или что если ее прошлое предположение было верным и это было порно? О, боже, о, боже! Что если он записывал на видео девушек, которых приводил домой, и она тоже скоро «пойдет в народ»? О, боже!
Не было времени анализировать все это, так как в этот момент входная дверь в другой комнате открылась. Ноа вернулся, и Джей рисковала быть застигнутой врасплох. Врасплох с тем, что все еще оставалось загадкой, которую она не желала оставлять без ответа. Поэтому, импульсивно, она закрыла кладовую и быстро засунула сверток в свою сумочку, которую оставила у прикроватной тумбочки. Она легла в кровать, как только Ноа вошел в комнату с салфетками и двумя свертками фольги.
Были ли то наркотики? Во что она себя втянула?
― Надеюсь, тебе нравятся буррито на завтрак. ― Ноа устроился рядом с ней, подмигнув.
Буррито на завтрак. Конечно. Она практически рассмеялась от своих сумасшедших предположений. Свертки в кладовой не были брусками кокаина. Ноа не был дилером. И не был любителем-порнографистом. Она была смешна и теперь, когда у нее была минута, чтобы подумать об этом, она почувствовала вину за украденный брусок в ее сумке. Но не настолько виноватой, чтобы сказать, что она не откроет его и выяснит, что это, как только появится возможность, но, тем не менее, чувствовала себя раскаивающейся, и, к сожалению, для Джейлин, ей никогда не удавалось строить хорошую гримасу при плохой игре.
Ноа приподнял бровь.
― Ты выглядишь виноватой. И могу поспорить, я знаю почему.
Нет, нет. Не может быть, чтобы он знал причину. Или, может? Была ли там скрытая камера? Наркодиллеры, вероятно, не жалеют денег на такие вещи, даже если он был не виновен по обвинению в распространении порнографии.
Но прежде, чем она продолжила волноваться, он сказал:
― Ты двигалась.
― Что?
― Ты двигалась. Я сказал тебе не двигаться. Ты не нашла мою записку?
Облегчение нахлынуло на нее.
― Да, я нашла твою записку. Но мне нужно было в туалет.
Ноа развернул буррито и протянул ей.
― А поход в туалет требовал одежды?
Она взяла у него буррито, решив, что это был жест доброты, нежели рыцарства, и, поднесла его ко рту.
― Может, я хотела быть немного… непослушной.
― Хм. ― Ноа изучал ее с довольным блеском в глазах.
― Думаю, после завтрака последует наказание.
Бабочки в предвкушении запорхали у нее в животе. Он не услышит жалоб от нее. Кем бы он ни был, она собиралась наслаждаться каждым моментом, прежде чем выяснит это.
Лейси подкидывала сверток на ладони, затем понюхала, прежде чем бросить его обратно Джейлин.
― Это не наркотики.
Джей поймала сверток в коричневой бумаге, который конфисковала у Ноа, и положила его на колени.
― Как ты можешь быть так уверена?
― Потому что я уверена, ― сказала Лейси окончательно, отклоняясь назад в кресле.
― Я тоже не думаю, что это наркотики, ― вмешалась Энди. ― Он был бы тяжелее. И имел бы другую форму. Это похоже на книгу.