Читаем Миссия Икара полностью

– Да-да, именно! – сказал О’Рейли, перехватив взгляд Пейтона. – Один провод перерезан и мастерски присоединен ко второму, а толстый кабель, что подведен на крышу, отсоединен.

– Ах ты, черт!

– Черт нам не помощник! Скажите, где все-таки Кендрик?

– На Багамах, в Нассау.

– А почему вы решили, что моя жена, секретарь конгрессмена, знает, где он?

– Потому что он мне говорил, что она всегда в курсе его передвижений, – сказал Пейтон сдержанным тоном.

– На этот раз ей он ничего не говорил!

– Вероятно, – кивнул начальник Отдела спецопераций, окидывая взглядом дом. – Однако позавчера он однозначно сказал, что по пути в аэропорт заглянет к себе в офис и оставит всю информацию секретарю Энн О’Рейли. Он так и сделал. Охрана видела его.

– В какое время это было?

– Около половины пятого, если не ошибаюсь.

– Была среда?

– Да, среда.

– Энни в офисе не было. Каждую среду у нее дурацкая аэробика, и она уходит в четыре. Кендрик знает об этом.

– Он, видимо, забыл.

– Не похоже на него. Пойдемте-ка со мной, сэр.

– В чем дело?

– Пожалуйста, пойдемте к моей машине.

– Лейтенант, мы здесь занимаемся делом, и мне надо позвонить кое-кому из своей машины. Разумеется, ваше присутствие нежелательно.

– Вы не двинетесь с места, пока я не переговорю с секретарем Кендрика.

Минуту спустя Пейтон стоял возле полицейской машины. Из трубки телефона донесся взволнованный голос жены лейтенанта О’Рейли:

– Офис конгрессмена…

– Энни, – прервал ее муж, – когда ты уходила из офиса в среду, кто там оставался?

– Только Фил Тобиас, девочки ушли раньше.

– Что за Фил?

– Тобиас. Он главный помощник Эвана.

– Этот Фил Тобиас тебе ничего не говорил вчера или сегодня? Я имею в виду о Кендрике.

– А его не было. Он не появлялся ни сегодня, ни вчера. Я оставила кучу сообщений для него, но он даже не звонил.

– Позже поговорим, тигренок. Оставайся там. Поняла меня? – О’Рейли положил трубку, повернулся к Пейтону, взглянул на него. – Вы слышали сами. Думаю, вам следует извиниться. Я вас прощаю заранее, мистер Пейтон.

– Поверьте, я не хотел вас обидеть, лейтенант.

– Ладно, проехали! Кто отправится к Тобиасу? Вы или я?

– Я не имею права посылать вас, О’Рейли. Законом это не предусмотрено. И даже наоборот, воспрещается. Я могу только просить вас о помощи, и сейчас она мне крайне необходима. Вам огромное спасибо, что не сообщили в полицию. Но где этот Тобиас? За него можно только молиться.

– Почему? – спросил детектив, вылезая из машины и прикрывая дверцу.

– Чтобы получить от него информацию.

– А молитвы при чем?

– Чтобы он нас проинформировал до появления официальных новостей, – добавил Пейтон.

– Этого нельзя гарантировать. Мало ли где он… Может, в Швейцарии, может, на лодке гребет вверх по Потомаку…

– Мы думаем с вами в одном направлении. Однако мы соприкоснулись с тем, что принято называть «политическим прессингом». Пришлось ознакомиться с личными делами всех, кто входит в окружение Эвана Кендрика. Управление полиции федерального округа Колумбия двенадцать лет назад, по сути, купило вас. Иными словами, переманили вас из Бостона в Вашингтон.

– Плата за повышение классности, вот и все. Ничего левого…

– Плата за классность на уровне заработка убойного отдела. Кстати, вы отказались от этого поста четыре года назад просто потому, что кабинетная рутина вас тяготит. Так?

– Да, мистер Пейтон. И что дальше?

– Пришлось потрудиться, потому что ваша жена работает у конгрессмена, и, следовательно, вы, занимая соответствующее положение, вправе затребовать любую информацию, касающуюся безопасности вашей жены.

– Все это так, но тогда позвольте задать вам пару вопросов.

– Давайте.

– Почему Эван оказался на Бермудах?

– Я их туда отправил.

– Их? Он там вместе с этой египтянкой? Старина Вайнграсс рассказывал о ней моей жене.

– Она наша сотрудница. Принимала активное участие в урегулировании кризиса с заложниками в Омане. В Нассау есть человек, который способствовал созданию некой офшорной компании несколько лет назад. Кендрик был какое-то время связан с этой фирмой. Мы решили, что есть смысл кое-что проверить.

– Что-либо серьезное?

Начальник Отдела спецопераций кинул взгляд на дом Кендрика и, подумав, заметил:

– Расскажу позже. Обещаю, лейтенант, ничего не скрывать. А пока необходимо связаться с «похоронным взводом», что я и сделаю сейчас из своей машины.

– С похоронным взводом? Это что еще такое?

– Группа сотрудников, которые занимаются трупами. То, чему они являются свидетелями, не подлежит разглашению. За утечку информации они несут ответственность. Я уважаю каждого из этой бригады, но сам не хотел бы оказаться на их месте.

Тишину разорвала резкая трель телефонного звонка в полицейской машине. Зажегся огонек «экстренной связи», и О’Рейли распахнул дверцу, схватил трубку:

– Да?

– Патрик! Патрик! – закричала Энн О’Рейли. – Нашли его! Нашли Фила! Он в подвале, в бойлерной. Патрик! Говорят, у него перерезано горло! Господи боже, Святая Дева Мария, его убили!

– Кто его нашел?

– Гарри и Сэм из ночной смены… Они только что звонили мне. Они перепуганы до смерти, попросили меня позвонить в полицию!

Перейти на страницу:

Похожие книги