Читаем Миссия на Маврикий полностью

«Венус» и «Манш», которые уже были в море, когда эскадра проходила в виду Порт-Луи, захватили «Виндэм», «Юнайтед Кингдом» и «Чарльтон» – компанейские корабли огромной ценности. «Беллона», проскользнувшая сквозь блокаду в темноте, захватила восемнадцатипушечный «Виктор», а затем ее призом стала «Минерва», пятьдесят две пушки которой не помогли ей против ярости французской атаки. «Португалка», теперь «Ля Минерв», в настоящее время стояла в Порт-Луи, имея на борту команду из моряков с «Канонира» и дезертиров, а что до «компанейцев» и «Венуса» с «Манш», то они, возможно тоже, но точных сведений о них «Уосп» не имел.

И вот, еще до начала нового прилива, Джек вышел в море, оставив на берегу армейцев, бородавочников, и даже свой телескоп. Он перенес вымпел на «Боадицею», ибо приближался сезон ураганов, с которыми «Рэйсонейблу» было лучше не встречаться. Снова вел он свой фрегат сквозь переменные, и, часто, противные ветра, пока не достиг устойчивого юго-восточного пассата. С ним он летел, делая по двести пятьдесят и даже триста миль от одной полуденной обсервации до другой, леера подветренного борта нависали над белой водой, а палуба своим уклоном напоминала крышу Эшгроу-коттедж. Только при таком ходе оставалась призрачная надежда поймать французов и их призы до того, как они достигнут Маврикия.

На второе воскресенье после выхода, в оборудованной на палубе церкви Джек читал Устав громким, официальным, грозным голосом, при этом проповедник и паства изо всех сил старались сохранять вертикальное положение, ибо Джек запретил убавлять паруса. Он как раз дошел до двадцать девятой статьи, сулящей смерть через повешенье за содомию (которая всегда заставляла Пятнистого Дика и его товарищей-гардемаринов натужно краснеть от сдерживаемого хихиканья), когда в пределах видимости возникли два корабля. Они были еще довольно далеко, и, не прерывая службы (хотя каждый на палубе косился в сторону маячивших на горизонте мачт), Джек приказал склониться так, чтоб перехватить у незнакомцев ветер. Но он только дошел до «остальных незначительных проступков», задолго до приказа приготовиться к бою, когда ближнее судно показало секретный опознавательный сигнал, и, в ответ на поднятые «Боадицеей», продемонстрировало свои позывные. Это была «Мэджисьен», сопровождаемая «Виндэмом».

Капитан Кертис, поднявшись на борт «Боадицеи» рассказал, что отбил «компанейца» у восточного побережья Маврикия. «Виндэм» разлучился со своим захватчиком, фрегатом «Венус», во время сильнейшего шквала на семнадцатом градусе южной широты, «Мэджисьен» сцапала его после небольшой погони, а затем весь день шла к ветру в надежде найти и сам французский фрегат. На закате Кертис увидел его, выглядел тот, как ощипанная ворона, стеньг он лишился, на мачтах уцелело лишь несколько клочков парусины, и он ковылял к берегу под стакселями. Но, к сожалению, из-за дующего точно в нос «Мэджсисьен» берегового бриза и близости входа в Гран-Порт, встреча кораблей могла произойти лишь непосредственно в зоне действия пушек Иль Де Ла Пасс, у входа в бухту.

– На следующее утро, сэр, когда я мог войти в гавань, – говорил возбужденно Кертис, тот был уже на полпути к дальнему берегу, и с моими припасами, а у меня только по одиннадцать ядер на орудие, и с «компанейцем» в таком состоянии под моей опекой, я не счел правильным преследовать француза.

– Конечно, нет, – ответил Джек, думая о длинной бухте, охраняемой сильно укрепленным островом Иль Де Ла Пасс, батареями на каждой стороне и в начале бухты, и, особенно, коварным ветреным фарватером, окаймленным рифами. В Королевском Флоте его звали порт Саут-Ист, и он располагался напротив Порт-Луи на северо-западе. Джек хорошо знал эти места.

– Конечно, нет. Это бы означало лишиться «Мэджисьен», а она мне нужна. И еще как нужна, ведь у них сейчас эта громила «Минерва». Пообедаете со мной, Кертис? Потом нам надо пройтись до Порт-Луи.

На «Виндэм» кинули буксирный конец, и поволокли его тяжело груженый корпус дальше, идя в полный бакштаг.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хозяин морей

Похожие книги

8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)
8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Орел стрелка Шарпа» полк, в котором служит герой, терпит сокрушительное поражение и теряет знамя. Единственный способ восстановить честь Британских королевских войск – это захватить французский штандарт, золотой «орел», вручаемый лично императором Наполеоном каждому полку…В романе «Золото стрелка Шарпа» войска Наполеона готовятся нанести удар по крепости Алмейда в сердце Португалии. Британская армия находится на грани поражения, и Веллингтону необходимы деньги, чтобы продолжать войну. За золотом, брошенным испанской хунтой в глубоком тылу противника, отправляется Шарп. Его миссия осложняется тем, что за сокровищем охотятся не только французы, но и испанский партизан Эль Католико, воюющий против всех…

Бернард Корнуэлл

Приключения