Читаем Миссия (не)выполнима: довериться бабнику (СИ) полностью

- Однозначно, - согласился тот. – К тому же, это ведь может быть простое совпадение, тебе не кажется?

- Возможно… - неуверенно пробормотала себе под нос.

- Не делай поспешных выводов, - неожиданно серьёзно сказал Гардинер. – Ты могла понять всё неправильно, а своими подозрениями можешь лишь привести всех к никому не нужному скандалу. К тому же, - он вдруг остановился прямо посреди улицы, по которой мы шли, заставив меня тоже остановиться и повернуться к нему, ожидая продолжения. Неожиданно тепло улыбнувшись, парень сказал: - Сегодня ведь всем должно быть весело и радостно, не так ли?

Всего секунда понадобилась мне, дабы понять, что он имеет в виду. Улыбнувшись, я согласилась с шатеном, который одобрительно посмотрел на меня, стоило мне это сделать, а после кивком головы указал куда-то влево от себя. Посмотрев в ту сторону, я заметила, что мы оказались возле огромного торгового центра, который был как раз по пути к моему дому.

- Не хочешь зайти? – спросил Фил. – Разве ты не собиралась купить подарок Роберту?

Я улыбнулась ещё шире, посмотрев на него, и кивнула. Пусть порой мне и думалось, что наши отношения немного странные, в такие моменты казалось, будто всё это – лишь накрутка самой себя. Как бы то ни было, а парень частенько понимал меня буквально с полуслова, словно заранее зная, что именно я хочу сделать. Собственно, в этот раз произошло то же самое.

Не мешкая, мы быстро зашли внутрь. Оказавшись в хорошо освещаемом торговом центре, я тут же зажмурилась, так как на улице хоть и было светло благодаря фонарям и свету из магазинчиков, которые чуть ли не стояли друг на друге, всё равно это несравнимо с освещением в помещении. В первые несколько секунд у меня была полная дезориентация, но после, когда глаза привыкли к свету, я начала внимательно осматриваться по сторонам, ища те отделы, в которых чисто теоретически может быть то, что мне нужно.

- Уже придумала, что будешь дарить? – спросил Фил, тоже смотря по сторонам, как и я.

- Если честно, то понятия не имею, - сказала ему я. – А ты?

В любой другой ситуации этот вопрос мог бы показаться неприличным или неуместным, так как Роберт всё-таки мой отец, но только не сейчас, учитывая, как хорошо эти двое ладят друг с другом. Поэтому Гардинер нисколько не удивился, услышав подобное, лишь сказал:

- Кое-что есть на примете, но я так же хорошо выбираю подарки, как делаю сальто назад. Для справки: в последний раз, как попробовал его сделать, я упал с помоста и сломал себе руку.

Я хихикнула.

- Радуйся, что не шею. Мало ли, какие могли быть последствия.

- Ага, - как-то отстранённо сказал парень, уставившись в одну точку. Только я собиралась спросить, что такого он увидел, как Фил схватил меня за руку и поволок куда-то вглубь торгового центра.

Не став сопротивляться, я позволила ему вести себя, по пути продолжая осматриваться, так как всё ещё не теряла надежды заметить что-то стоящее. Однако этого не произошло, зато Гардинер привёл меня к отделу, где продавались кошельки, отчего я немного удивилась, но не стала его останавливать. Отпустив мою руку, шатен подошёл к продавцу и довольно быстро объяснил, что ему надо, причём в таких подробностях, словно у него перед глазами картинка была, а он лишь её описывал. Мужчина, стоявший за небольшим подобием прилавка, быстро понял, что от него хотят, после чего попросил немного подождать, пока он подберёт необходимый товар. Гардинер кивнул, отпуская его, а я воспользовалась паузой в их разговоре и, подойдя ближе, спросила:

- Скажи, а зачем тебе кошелёк?

- Роберту подарю, - коротко ответили мне. – Учитывая, что не так давно он свой где-то потерял, это может стать довольно полезным подарком, даже если он успел купить себе новый. Всё равно больше идей у меня нет.

- Папа потерял кошелёк? – удивлённо спросила я.

- Ага. Но ты не переживай, ты и не могла знать, всё равно он обнаружил это тогда, когда мы с ним выгружали вещи после поездки, а вы с твоей мамой уже зашли в дом.

- Всё равно это нечестно, - буркнула я. – Он же мой отец, а не твой.

Фил, до этого внимательно наблюдавший за действиями продавца, посмотрел на меня и со смехом сказал:

- Давай, начни ревновать меня к своему отцу. Или его ко мне… В любом случае, на это будет интересно посмотреть.

- И ничего я не ревную! – громче, чем требовалось, воскликнула я, чем привлекла внимание продавца, уже подошедшего к прилавку с несколькими моделями портмоне.

Пока Гардинер выбирал тот, который, по его мнению, устроит Роберта, я слонялась по магазину, надеясь найти хоть что-нибудь полезное и купить всё здесь, не теряя времени, но самым оригинальным был разве что набор для сигар, который был бы совершенно бесполезным, учитывая, что папа не курит. Поэтому из того магазина мы с парнем вышли с абсолютно разным настроением: он был доволен, что его мучения продлились недолго, а я была подавлена, так как никак не могла ничего придумать. Спросив совета у парня, я получила отчет, который мне никак не помог.

Перейти на страницу:

Похожие книги