Читаем Миссия оборотня полностью

— Я не слепая! Вы давно знакомы, и у вас очень близкие отношения, я сама видела! Я видела, как горели глаза Иветты, когда она наблюдала за тобой во время нашей схватки!

Господи! Что вообразила себе эта маленькая глупышка? Она ведь тоже знает Иветту не первый день, и должна бы понять, что она у нас женщина без комплексов, а схватка ее особо возбуждает. Неужели Глория никогда с ней не охотилась? Или Иветта бережет ее юную психику? Хотя не похоже.

— По закону стаи теперь я должна подчиняться тебе также, как Иветте, — продолжала Глория упавшим голосом. — И еще Иветта сказала, что ты можешь делать со мной все, что захочешь, пока не посчитаешь, что я достаточно расплатилась за тот случай.

Черт! Этого мне только не хватало! Неужели она думает, что я действительно воспользуюсь этим. Судя по выражению ее лица, так оно и было.

— Я не собираюсь ничего с тобой делать. Наш инцидент был исчерпан тогда, когда я победила тебя в честной схватке, и закончим на этом.

После этих слов Глория уставилась на меня так, будто я сказала что-то совершенно невероятное, и удивленно спросила:

— Ты действительно не собираешься воспользоваться своим правом победителя?

— Именно.

— Почему? — Глория оказалась искренне озадаченной.

Ну как ей объяснить то, что мне это не нужно. Я не знала. Но все же попытаюсь. Чтобы хоть как-то начать, я спросила:

— Сколько лет ты в стае? — я могла сказать с точностью до года, сколько времени она оборотень, но вот сколько она в стае, я понятия не имела.

— Уже три. Мне была пятнадцать, когда я стала оборотнем, и я практически сразу вступила в стаю, а что?

Пятнадцать лет! Практически ребенок! Неудивительно, что законы стаи кажутся ей само собой разумеющимися. Мне так никогда не казалось, поэтому я сказала:

— Не стоит все мерить по законам стаи. Конечно, они во многом полезны, но также содержат довольно устаревшие моменты.

— Поэтому ты и не хочешь быть в стае?

— И поэтому тоже. Я отвоевала себе право оборотня-одиночки, и еще ни секунды не пожалела об этом. Так что можешь не волноваться, я не стану предъявлять на тебя свои права. Мне это не нужно. И насчет Иветты тоже можешь не беспокоиться.

— Спасибо.

— Не за что меня благодарить. Зная Иветту, я могу тебе лишь посочувствовать.

— Ты не права! — в глазах Глории загорелся лихорадочный блеск. — Она… она очень хорошая!

— Не хочу с тобой спорить, — ответила я. И чем Иветта ее так приворожила? Один шрам на лице девушке уже говорил мне о многом. Но ей самой это казалось вполне нормальным. Что ж, это ее жизнь. — Кстати, нам лучше поторопиться, не стоит заставлять ее ждать.

— Да-да, — тут же засуетилась Глория, и быстрым шагом пошла по коридору.

Я шла за ней след в след. Разум мой был закрыть, как учил меня Андрэ. Я не знала, может ли информатор читать мысли, но рисковать не собиралась. Моя голова — не проходной двор для всяких там телепатов.

Мы шли еще минут десять: спустились по лестнице, снова шли по коридору, опять по лестнице. Потом миновали большой пустой зал. Все указывало на то, что собрания здесь проводились и по сей день.

В конце этого зала, за портьерой, была дверь. Я это точно знала. Она вела в средних размеров комнату. Так сказать потайной зал.

Едва мы приблизились к портьере, загораживающей дверь, как из-за нее вынырнула Иветта. Выражение ее лица было на редкость серьезным.

— Здравствуй Лео, — поприветствовала она меня. Затем перевела взгляд на Глорию, и холодно спросила, — Что произошло? Что вас так задержало в пути? Мне сообщили о прибытии Лео полчаса назад. Надеюсь, ты опять чего-нибудь не выкинула?

— Нет-нет, я лишь следовала твоим указаниям, Иветта! — поспешно ответила Глория, украдкой посмотрев в мою сторону.

Иветта тоже посмотрела на меня, будто желая узнать мое мнение. От нее не ускользнула напряженность Глории.

— Твоя волчица любезно проводила меня, — не моргнув глазом ответила я. И что я ее защищаю?

— Правда? — Иветта была не очень-то в этом уверена.

— Да.

— Тогда, Глория, можешь идти.

— Хорошо Иветта, — девушка поспешно удалилась.

Глядя ей вслед, Иветта сказала мне:

— Кстати, по закону она теперь и твоя волчица.

— Нет, это невозможно, — покачала я головой. — И ты это знаешь. Может быть, по закону стаи это и так, но я никогда не предъявлю это свое право.

— Весьма благородно с твоей стороны. Чего-то подобного я и ожидала. Но это будет хорошим уроком Глории.

— Возможно, она и вспыльчива, но искренне предана тебе, если не сказать больше.

— Я знаю, — ответила Иветта, и ее голос прозвучал как-то странно, но в следующую секунду он стал обычным, и она сказала, — Ладно, идем. Тебя же ждут.

И мы практически одновременно вошли в комнату. Первой моей мыслю было то, что видно к обстановке и этой комнаты Иветта приложила руку, а в следующую секунду я увидела ее!

Глава 7

В кресле, в небрежной позе сидела прекрасная женщина, по-другому и не скажешь. Идеальные формы, длинные золотые локоны волос, золотистая кожа и небесно-голубые глаза, холодный взгляд которых был прикован ко мне.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези