Читаем Миссия Шута полностью

– Мальчик хочет стать мужчиной, а двор мешает ему – он мог сбежать, чтобы почувствовать себя взрослым. Ну, а вариант с заговором мы не можем отбрасывать – ведь он принц, недавно обрученный с принцессой из другого государства, по слухам, наделенный Уитом. Таким образом, у нескольких фракций есть разные причины для захвата принца или его уничтожения.

Он дал мне возможность обдумать свои слова. Нескольких дней будет недостаточно. Должно быть, сомнения отразились на моем лице, и Чейд прервал молчание.

– Мы полагаем, что для похитителей он представляет большую ценность живым, нежели мертвым.

– Кто-нибудь связывался с вами и требовал выкупа? – спросил я дрогнувшим голосом.

– Нет.

Я выругал себя за то, что давно перестал следить за политикой в Шести Герцогствах. Но разве я не клялся, что больше не буду в ней участвовать? И моя решимость больше никогда не попадать под дождь вдруг показалась по-детски глупой. Мне стало стыдно.

– Тебе придется ввести меня в курс дела, Чейд. Какие фракции есть при дворе? Что они выигрывают, если принц окажется в их власти? О какой иностранной принцессе идет речь? И, – последний вопрос дался мне с трудом, – почему возникло предположение, что принц Дьютифул наделен Уитом?

– Потому что дар Уита есть у тебя, – коротко ответил Чейд.

Он вновь наполнил свою чашку чаем. Жидкость стала еще темнее, и я уловил горький аромат. Он сделал большой глоток, а потом добавил бренди. Чейд молча буравил меня своими зелеными глазами. Я молчал. Еще остались тайны, принадлежащие только мне. Во всяком случае, я очень на это рассчитывал.

– Ты наделен Уитом, – вновь заговорил Чейд. – Кое-кто утверждает, будто ты унаследовал свой дар от матери, уж не знаю, кем она была, и, да простит меня Эда, я не стал опровергать эти слухи. Но другие возражают, поминая принца Полукровку и других необычных отпрысков Видящих: «Нет, порча идет от самых корней, и принц Дьютифул – прямой наследник Видящих».

– Но принц Полукровка не оставил потомства; Дьютифул принадлежит к другой линии. Почему народ думает, что принц владеет Уитом?

Чейд прищурился.

– Зачем ты играешь со мной в кошки-мышки, мальчик? – Он положил на край стола руки, на которых сквозь прозрачную кожу проступали вены и сухожилия. Чейд наклонился вперед и резко спросил: – Ты думаешь, я потерял хватку, Фитц? Так вот, ты ошибаешься. Конечно, я не стал моложе, но уверяю тебя, я полностью контролирую положение!

До этого момента у меня не было сомнений. Однако реакция Чейда оказалась настолько для него нехарактерной, что я откинулся на спинку стула и с беспокойством посмотрел на своего старого наставника. Должно быть, он уловил мои мысли, устроился поудобнее на стуле и опустил руки на колени. Когда он снова заговорил, я услышал голос прежнего Чейда.

– Старлинг рассказала тебе о выступлении менестреля на Весеннем празднике. Тебе известно, что среди обладателей Уита растут волнения, и ты слышал о людях, которые зовут себя Полукровками. Однако у них есть и другое название – приверженцы Культа Бастарда.

Он бросил на меня мрачный взгляд, но дал время осмыслить свои слова. Затем Чейд взмахнул рукой, отбрасывая мои сомнения.

– Так или иначе, но недавно они получили новое оружие – эти люди разоблачают семьи, зараженные Уитом. Мне непонятны их мотивы: то ли они пытаются показать, как сильно распространен Уит, то ли рассчитывают, что народный гнев уничтожит их соплеменников, не желающих действовать совместно с Полукровками. В больших поселениях стали появляться надписи. «Гир, сын Таннера, владеет Уитом; он связан с рыжим псом». «Леди Уинсом владеет Уитом; она связана с кречетом». И на каждом таком заявлении стоит их эмблема – пегий конь.

При дворе начали сплетничать – все только и обсуждают, кто владеет Уитом, а кто – нет. Некоторые отрицают слухи, другие обращаются в бегство или уезжают в свои дальние владения, меняют имена. Если подобные заявления правдивы, то людей, обладающих Звериной магией, гораздо больше, чем мы предполагали. Или, – тут он пристально посмотрел на меня, – тебе известно больше меня?

– Нет, не известно, – коротко ответил я, – как и то, что докладывала тебе в своих отчетах Старлинг.

Он подпер руками подбородок.

– Я оскорбил тебя.

– Нет, – солгал я. – Дело в другом…

– Проклятье. Я становлюсь ворчливым стариком, хотя всячески пытался этого избежать! Я обидел тебя, а ты мне солгал, и теперь, когда лишь ты можешь мне помочь, доверие между нами подорвано. Мой разум отказал мне в такой решительный момент!

Наши взгляды встретились, и я вдруг понял, что Чейд охвачен страхом. Он старел на глазах, его голос превратился в едва слышный шепот.

Перейти на страницу:

Похожие книги