Читаем Миссия в Китае полностью

— Так может, выпишите меня домой? — со скрытой надеждой спросил я, — Раз уж вы меня вылечили уже?

— Нет, — опять покачал головой он, — Два дня ещё полежите тут. Завтра и послезавтра я проверю, что всё нормально, тогда уже и выпишем. Да и не имеем мы право выписать вас до того, как с вами полиция поговорит. А пока вы должны находиться под наблюдением. И вообще, конечно, удивительно вам повезло… Чуть бы левей — и мы бы с вами сейчас не разговаривали.

Он попрощался со мной, а я остался лежать, скучать, думать и терзаться в сомнениях. А повезло ли? Что это вообще за снайпер такой, который стреляет в грудь, а не, как это вообще-то принято, в голову? При этом, выстрелив в грудь, и тут ухитрился промахнуться мимо сердца, прекрасно зная, что я — одарённый, а значит, в меня надо бить наверняка. Может, он и не хотел меня убивать? Но какой тогда в этом покушении вообще смысл? Ничего не понимаю…

Так и мучился я в сомнениях, пока ко мне не пришли.

— Господин Морозов, вы позволите к вам зайти? — постучав, заглянул ко мне молодой мужчина, лет двадцати пяти на вид, в чёрной форме, с накинутым сверху белым халатом.

— Да, конечно, проходите, — разрешил я, и сел на кровати. Он открыл дверь и пропустил вперёд миниатюрную девушку, также в чёрной форме, только вместо штанов у неё была юбка, и зашёл следом.

— Позвольте представиться. Капитан полиции Мигунэ Ханто и моя коллега младший лейтенант Лиджуан Ксяожи, — кивнул он на девушку, которая скромно встала ближе к стене, опустив вниз глаза.

— Приятно познакомиться, господа. Я полагаю, что вы по поводу покушения на меня? — я сообразил, что девушку смущает мой голый торс, и закутался в простыню. Я сначала подумал, что она переводчица, но капитан довольно хорошо говорил на английском, так что скорее всего, напарник просто, или подчинённая. Не знаю уж, какой там у них порядок и взаимоотношения.

— Совершенно верно, уважаемый, — слегка улыбнулся капитан, после чего подошёл к небольшому столику у окна, забрал оттуда стул и пододвинул его к девушке. Мне он вообще сразу понравился этот полицейский. Взгляд спокойный, уверенный, но не высокомерный, чем грешат по отношению к иностранцам многие представители китайского общества, имеющие хоть какую-то власть. Да и поступок со стулом для коллеги тоже многое сказал о нём. У местных мужчин я пока не видел такого уважительного отношения к женщинам. Хотя многих от подобного останавливало исключительно стеснение.

— Скажите, у вас есть хоть какие-нибудь мысли, кто мог вас заказать? — поинтересовался он, сев на край стола. Девушка достала из маленькой сумочки, которую я сразу и не заметил, небольшой блокнот и приготовилась записывать.

— К сожалению, нет, — покачал головой я задумчиво, — Сам понять не могу, что происходит. Если только привет с родины, но это клановые дела и о них я вам ничего рассказать не могу, — с сожалением развёл я руками.

— Если заказчик находится в Российской империи, то это тогда и не в нашей юрисдикции, — не стал он настаивать, — Но давайте всё же не будем исключать варианта, что это мог быть кто-то из наших. Насколько я знаю, у вас уже и в школе были конфликты с двумя учениками. Может это кто-то из них?

— Вряд-ли, — не согласился я с ним, ничуть не удивившись его знаниям. Доносительство тут было обычным явлением, да и школьная администрация была обо всём в курсе. Полиция, видимо, сразу же после случившегося запрос в школу отправила по поводу меня, ну а те им уже полный расклад дали, — Обычные школьные разборки. За подобное не убивают. Ну не психи же они?

— Согласен. Я тоже в это не верю, — вздохнул он, и задумчиво почесал кончик носа, — Скорее действительно похоже на какие-то ваши клановые дела. А если учесть ещё поступившее так быстро требование главы вашего клана по поводу вас, так вообще всё очевидным выглядит… — бросил он тут на меня быстрый взгляд, — Хотя до конца версию с сыном третьего советника императора я пока отбрасывать не буду. От них всего можно ждать.

— А что там за требование такое? — насторожился я. Дяде я пока не звонил после происшествия, но, чувствую, пора это исправить. Не люблю, когда меня играют в тёмную.

— Ваш клан официально требует, чтобы в связи с угрозой для вашей жизни, вам разрешили использовать в городе магию без ограничений, — пояснил он, — Так-то её и сейчас можно использовать, но только в случае если есть явная угроза для жизни. Нападение или происшествие. В вашем же случае они хотят, чтобы вам было разрешено ею пользоваться в любой момент. Подобные разрешения есть у высших представителей нашей власти и их охраны. Вам оно тоже, скорее всего, будет дано. Но это не даёт вам право калечить и убивать людей без крайней необходимости! Все случаи вашего нападения на людей будут расследоваться! Но вы сможете всегда держать активными заклинания защиты, если они у вас есть, — тут же сделал он строгий вид, видимо, чтобы я не подумал, что мне теперь всё дозволено.

— Не волнуйтесь, капитан, — усмехнулся я в ответ, — Кидаться на людей я не намерен, и бросаться решать все свои проблемы с помощью магии тоже не буду. Обещаю!

Перейти на страницу:

Все книги серии Удар

Похожие книги