Читаем Миссия в Сиену полностью

– Синьор Альскони сообщил вам, чем я собираюсь заняться? – вновь заговорил Энглеман. – Вы ухватили суть эксперимента, мистер Миклем?

– Да, я в курсе, – ответил Дон. – И добавил еще, что вы, возможно, будете пьяны в стельку во время проведения операции. Так что она, несомненно, будет безуспешной.

Энглеман сжал губы, зрачки его горели огнем.

– Для меня будет огромным удовольствием увидеть вас на операционном столе, мистер Миклем, – проговорил он. – Не думаю, что мне придется ждать слишком долго.

Он повернулся и пошел прочь, держась одной рукой за стенку. Дон смотрел, как он уходит, и с раздражением констатировал, как заколотилось сердце, а во рту пересохло.


Вилли находился в таком состоянии, что пот струился по его лицу настолько обильно, как будто его подставили под струю воды. Он понимал, что предательство Лорелли требует немедленных решений и действий. Следовало сейчас же бежать к Феликсу и сообщить, что он видел и слышал, но Феликс приказал ему следить за виллой до тех пор, пока Джакопо не придет на смену. Так что он находился в состоянии полнейшей нерешительности. Феликс любил, чтобы его приказания выполнялись точно. Если Вилли покинет пост, у него могут возникнуть крупные неприятности. Он решил ждать прихода Джакопо, а уже потом бежать с рапортом к Феликсу. О, Лорелли! Будь она проклята! Она кончит плохо. Конечно, в лапах Энглемана.

Эта мысль заставила Вилли содрогнуться. Но, в конце концов, она раньше могла подумать об этом и знала, на что шла.

Пока Вилли терзался мыслями, Феликс делал доклад Альскони, сидевшему за письменным столом со скрещенными руками. В пределах досягаемости его белых тонких пальцев находилась кнопка из слоновой кости, искусно встроенная в стол. Достаточно было нажать на нее, чтобы привести в действие револьвер, вмонтированный в переднюю часть стола. В данный момент револьвер был направлен на Феликса.

– Письмо Миклема доставлено на виллу, – говорил Феликс. – Все прошло хорошо. Секретарша немедленно отправляется в Нью-Йорк. Она полагает, что деньги будут в римском банке через пять дней.

Альскони рассеянно поглаживал пальцами маленькую кнопку. Мысль о том, что достаточно нажать на нее – и Феликс получит пулю в живот, доставляла ему огромное удовольствие.

– Так эта сделка их расстроила? – спросил Альскони.

– И даже очень.

– Письмо передала Лорелли?

– Да.

– Она ездила одна?

– Она думала, что одна, – ответил Феликс. – Но я велел Вилли последить за виллой на случай, если произойдет что-то непредвиденное.

– Она внятно им объяснила, что, если они обратятся в полицию, мы отыграемся на Миклеме?

– Она следовала моим инструкциям, – коротко ответил Феликс. – Все прошло отлично.

– Хорошо. – Альскони с довольным видом изучал свои ногти. – Где Вилли?

– Еще на вилле. Я велел ему ждать, пока Джакопо не придет на подмену.

Альскони поднял на Феликса тяжелый взгляд.

– Так ты располагаешь только рапортом Лорелли, без подтверждения Вилли?

Феликс так и взвился.

– Подтверждения? Не понимаю. Я, конечно, еще не говорил с Вилли, но он не сообщит ничего другого. Уж не хотите ли вы сказать, что больше не доверяете Лорелли?

Альскони поднял брови.

– Нет, конечно. Но всегда лучше проверить. Где доказательства, что Лорелли за время последних событий не потеряла голову? Она могла просто не пойти на виллу. Хотя уверен, что она там была, но и для тебя, и для меня, без сомнения, лучше, если Вилли расскажет, что видел и слышал.

– Вилли находился вне дома, – стоял на своем Феликс. – Он не мог слышать разговора.

Альскони поднял телефонную трубку.

– Карлос? Пошли Джакопо на виллу Триони. Пусть сменит Вилли. А Вилли скажи, чтобы зашел ко мне, как только вернется. – Он положил трубку. – Никогда нельзя ничего упускать, Феликс. А это у тебя серьезное упущение. Я с Вилли поговорю.

Феликс раздраженно пожал плечами:

– Если вам хочется.

– Да. Мы уже говорили об этом. Лорелли слишком легко теряет голову. Хочу быть уверенным, что она справилась с делом. Вскоре я собираюсь поручить ей тонкую работу. Крантору нужно передать мне крупную сумму в фунтах стерлингов. Я хочу, чтобы она поехала в Лондон и привезла деньги. – Альскони постучал пальцем по краю стола. – Ты думаешь, на нее можно положиться? Деньги чисты, сумма крупная… Будет очень жалко, если она удерет с ними.

– Лорелли никогда этого не сделает. – Феликс сделал над собой усилие, чтобы выдержать проницательный взгляд Альскони. – Положиться на нее, конечно же, можно, но поручать эту работу не стоит. Лондонская полиция имеет ее приметы. Для нее слишком большой риск снова появиться в Лондоне.

– Да-да, правда! Я забыл! Однако нужно же кому-то поехать за этими деньгами. Они мне нужны. Как ты думаешь, можно положиться на Вилли?

Феликс покачал головой:

– Нет, Вилли хорош для несложных поручений и повседневной работы, но деньги я бы ему не доверил.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже