Читаем Миссия в Венецию полностью

"Я понял". - Ник повесил трубку. Держу пари, Хоук напомнил ему, что по принцессе не нужно переживать. Босс знал о врожденном рыцарстве Ника - хотя и не совсем соглашался. Следовательно, это не совсем так. тонкое напоминание.

Первый вапоретто «Лидо» должен был прибыть к пристани на площади Сан-Марко в восемь часов. Ник позавтракал в траттории недалеко от площади, затем занял позицию под той же аркой, где стоял накануне вечером. Видимость была всего метров пятьдесят, а ветер усиливался. Блестящие мокрые улицы были почти пустынны.

Водный автобус был вовремя. Принцесса была единственным пассажиром. Первая часть его догадки оказалась верной. Он смотрел, как она медленно поднимается по ступеням лесов, как будто ходьба причиняла ей боль, и даже на таком расстоянии он видел, что она мертвенно-бледна. Плащ был застегнут на тонкой шее. Не оглядываясь, она направилась в сторону Рива дельи Скьявони.

Ник Картер ждал. Его многолетний опыт подсказывал ему, что он должен быть прав — но где был этот ублюдок? Потом он увидел его. Коренастый мужчина в черной ветровке прошел по боковой улице и последовал за принцессой. Ник выглядел мрачным. Это было там, конечно. Манфринто, не понимая, что происходит, позволил женщине уйти, чтобы за ней можно было следить. Так поступил бы Ник.

Он уже собирался преследовать их, когда третий человек вышел из небольшого магазина сигар и начал преследовать их. Ник помедлил, дал мужчине время занять свою позицию в параде и выругался себе под нос. Манфринто не стал рисковать. Это была двойная тень: один человек следовал за принцессой, другой — за первой тенью.

Ник Картер надвинул шляпу на глаза и последовал за ними. Манфринто был бы разочарован. Ник не рассчитывал на двух мужчин, и это увеличило бы опасность, но это было выполнимо. Скоро сейчас! Он согнул локоть, и стилет скользнул ему в ладонь. Он засунул руку в рукав плаща, чтобы скрыть оружие.

Теперь он не мог видеть принцессу, только мужчину перед собой. Ему приходилось полагаться на их способности. Человек перед ним, его непосредственная добыча, должен был сделать то же самое.

Человек перед ним повернул налево, и Ник последовал его примеру. Они шли по узкой мощеной набережной вдоль бокового канала за Дворцом Дожей. Прямо перед ним, словно подвешенный в тумане, Мост Вздохов. В прошлом заключенных вели по ней на казнь.

Под мостом повисла густая завеса тумана, и Ник побежал на цыпочках. Никого вокруг. С таким же успехом он мог бы быть здесь, если бы он мог найти человека в тумане. Прямо под Мостом Вздохов.

Но он, не теряя времени на дальнейшие ассоциации, нырнул в плотную сырую занавеску и замедлил шаг. Если он нашел человека, то должен был опознать его на ощупь — третий мужчина был одет в толстый резиновый плащ.

Фигура появилась перед ним в тумане. Ник немного напевал, ускоряя шаг, пока не наткнулся на мужчину.

— Скуси , — сказал Ник. Его пальцы чувствовали мокрую резину.

Мужчина, высокий, худощавый, отругал его. 'Идиот! Кто так быстро бежит в этом тумане!

'Скуси' — снова сказал Ник. Он проскользнул мимо мужчины, а затем обернулся. Большой рукой он схватил мужчину за шею и потянул к поджидающему стилету. Он пропустил лезвие через плащ и куртку чуть ниже нижнего ребра слева, затем поднял лезвие и вытащил его, чтобы убедиться, что воздух попал в рану. Мужчина зарычал, вцепился в Ника когтями и упал вперед. Ник поймал его и тут же повел худое легкое тело к каналу. Раздался приглушенный всплеск. Ник опустился на колени, чтобы вымыть лезвие в грязной воде, затем скользнул обратно в ножны из замши. Он повернулся и побежал.

Дальше туман рассеялся, и Ник замедлил шаг. Не было никаких признаков другого мужчины или принцессы. Он почувствовал отчаяние. Если он снова ее потеряет, придется применить второй план, а он этого не хотел.

Улица выходила на небольшой кампо перед Палаццо Тревизан, где огни магазинов и кафе отражались на влажном тротуаре. Видимость теперь была далеко за сто ярдов. Ник нырнул на крыльцо пустого магазина, закурил и осмотрел окрестности. Он должен был признать, что потерял принцессу де Веризоне, но, возможно, не человека, который следовал за ней.

Из-под полей своей шляпы он изучал площадь как можно тщательнее. Если принцесса была где-то здесь, мужчина не мог быть далеко. Его острые глаза скользили по кампо из стороны в сторону. Магазин одежды, бакалейная лавка, траттория, два небольших бара, большой Палаццо Тревизан, магазин сигар и магазин журналов. Справа от него многоквартирный дом.

По площади двигалась черная блестящая фигура. Ник посмотрел и улыбнулся. Это был его парень. Мужчина в черной ветровке и шляпе. Первая тень. Мужчина посмотрел на многоквартирный дом справа от Ника. Так там и была принцесса. Это сбылось, основываясь на том, что знал Ник. Она еще не хотела возвращаться в Pensione Verdi, но ей надо было куда идти. Наверное, сейчас она была в ужасе. Ей нужно было убежище. И это было здесь. Это была, конечно, квартира Эмануэлиты. Район пропах нищетой и проституцией.

Перейти на страницу:

Похожие книги

На поле Фарли
На поле Фарли

Англия, май-июнь 1941 года. Лондон бомбят, страна ожидает вторжения немецких войск и готовится стоять до последнего. Перед лицом угрозы сплотилась вся нация: отпрыски аристократических семейств идут служить Британии – кто в действующую армию, кто в шифровальный отдел разведки. Однако кое-кого возможная оккупация вполне устраивает: часть высшей знати организовала тайное общество и готовит покушение на Черчилля, рассчитывая свергнуть короля Георга, чтобы вместо него усадить на трон его брата Эдуарда VIII, известного симпатией к Гитлеру. На поле неподалеку от поместья Фарли обнаруживают труп парашютиста – переодетого шпиона, который явно направлялся к кому-то из местных жителей. В кармане у него находят таинственную фотокарточку: на ней обычный сельский пейзаж, который вполне может оказаться зашифрованным посланием. За расследование берется Бен Крессвелл, сын местного викария, ныне – сотрудник МИ5, и его подруга детства Памела – кстати, дочь владельца Фарли, лорда Вестерхэма, и тоже сотрудница контрразведки. Вместе им предстоит выяснить, что скрывается за невинным, на первый взгляд, снимком, и найти чужого среди своих.

Риз Боуэн

Шпионский детектив