Огни гавани переползли на правый борт, и Марио стал держаться того же курса, направляя лодку к темному пляжу к западу от Альмерии. Пометки на карте свидетельствовали о том, что судоходство здесь безопасно; за выступом мыса волнение должно быть слабым, и волна вынесет его прямо на песок. Ему придется пройти пару миль пешком, но его это не беспокоило.
– Продолжай.
– Мы вылетим в пятницу, в одиннадцать утра. Когда окажемся в воздухе и вдали от воздушных линий, я выключу радио, как показал мне Элвин, и наставлю на пилота пистолет. Я прикажу ему посадить самолет там, где ты сказал.
Он махнул рукой в сторону мокрого окна, подернутого корочкой соли; место находилось в четырнадцати милях от Альмерии в глубь материка, во впадине между двумя холмами.
– Если с пилотом будут проблемы, я выстрелю ему в ногу и скажу, чтобы он поскорее приземлялся, иначе мы не успеем оказать ему помощь и он умрет от потери крови. Если он все-таки попытается повернуть обратно, или вернуться в Гибралтар, или сесть в Альмерии, то я прострелю ему вторую ногу. Я скажу, что убью его и попытаюсь приземлиться сам.
– Ты уверен, что сможешь это сделать?
– Если придется, сделаю. Элвин многому меня научил. После посадки они собирались убить пилота и закопать его.
Потом все сядут в самолет и полетят в Мед, держась между Ибизой и Майоркой; затем вдоль береговой линии к востоку от Марселя на бреющем полете, чтобы их не заметили береговые радары. Но за этот этап отвечал уже Элвин; задачей Марио было доставить самолет из Гибралтара в Альмерию.
Он затаил дыхание, всматриваясь в темноту; ему надо было вовремя заметить береговую линию и направить туда лодку.
– Я справлюсь. Можешь не беспокоиться.
– Я и не беспокоюсь. Но ты не сказал про телефон в Альмерии. Ты об этом позабыл?
– Нет. Я буду звонить тебе каждые два часа. Четыре сигнала, а потом вешаю трубку.
Стурка должен находиться рядом с телефоном и слушать звонки в указанное время. Если звонков не последует, он будет считать, что Марио раскрыли. До сих пор думать так не было никаких оснований. В «Мецетти индастриз» по-прежнему считали, что Марио путешествует по континенту по делам компании. Пока все остальные – Стурка, Элвин, Пегги, Сезар – плыли на грузовом судне, Марио провел четыре дня у себя дома в Нью-Йорке, а потом, не скрываясь, полетел в Марсель на рейсовом самолете «Эр-Франс» из аэропорта Кеннеди. Это была проверка, и Марио ее прошел: при посадке его паспорт не вызвал подозрений, никто не пытался его задержать, и все говорило о том, что никто его не ищет.
Риск был неизбежен, поскольку Марио являлся единственным членом группы, который мог действовать легально, и надо было убедиться, что он чист. Может быть, он и не блистал умом, но понимал, почему должен так поступить. Он был рад, что прошел через это испытание; это сделало его более уверенным в себе и способствовало успеху дела.
Он начал различать во мраке слабые фосфоресцирующие гребни волн. Осталось около мили; потом надо будет стопорить машину.
– Я не хочу отдавать все деньги в грязные руки. Мы могли бы их как-нибудь использовать.
– Раз это поможет делу – что еще тебе нужно?
– Почему бы не поступить с этими людьми так же, как с теми свиньями на вертолете?
Вертолет достался им даром.
– Потому что эти люди еще могут нам пригодиться.
Стурка поднялся на ноги. Покачиваясь вместе с палубой и наклонив голову, чтобы не стукнуться о потолок, он подошел к Марио и встал за его плечом, глядя, как тот правит судном. Нос лодки рассекал пенистые волны; до берега оставалось еще полмили, но они шли уже над мелководным шельфом, где ходила высокая волна. Вся рубка сотрясалась, и Марио слышал, как позвякивают металлические части перегородок. Его ноги крепко стояли на палубе.
Он повернул штурвал к правому борту, но немного опоздал, и волна разбилась о наветренный шпигат; на палубу хлынула пена и, обдав его тучей брызг, вышла через верхний люк.
– Вы уверены, что сможете отсюда выбраться?
– Выберемся, – сказал Стурка.
– Наверно, дальше лучше не идти. Так что, бросаем якорь?
Стурка вышел через переднюю дверь рубки. В рубку полетели брызги, и ветер хлопнул открытой дверью. Марио смотрел, как Стурка осторожно шел к якорной лебедке. Подождав, пока он как следует уцепится за перила, Марио стал высматривать между волн большую котловину. Лодка нырнула вниз, и он стал ее быстро разворачивать, изо всех сил крутя штурвал, чтобы поставить ее по ветру, прежде чем она взлетит на новый гребень; но лодка немного запоздала, и волна, подкинув корпус вверх, сильно перехлестнула через палубу. Его снова окатило брызгами и пеной, и Марио встревоженно выглянул наружу. Когда вода схлынула, Стурка стоял на прежнем месте, мокрый с ног до головы, но уверенный в себе и невозмутимый, как всегда. Марио поставил нос прямо по ветру и слегка сбавил ход; Стурка перебросил якорь через борт, и тот полетел в воду, увлекая за собой цепь.