Мэдисон, отвесив глубокий поклон, уселся в предложенное кресло.
– Джеттеро Хеппер в настоящий момент находится на Калабаре, ваша светлость.
– Хорошо, очень хорошо, – сказал Терн. – Мне кажется, я уже что-то читал об этом происшествии на Площади Героев, Собирается ли он явиться сюда и рассказать все, что ему известно по делу подсудимого Гриса?
– Мне кажется, это не представляется возможным, ваша светлость. Мне нужно вам сказать еще кое-что. Я видел своими глазами, как решением должностного лица был аннулирован его статус королевского офицера. Джеттеро Хеллер теперь объявлен вне закона.
– ЧТО?
– Да, вы не ослышались. Поскольку он уже не является королевским офицером, то отпадает всякая необходимость в дальнейшей задержки вынесения приговора по делу Гриса. Как только вы завершите судебный процесс над этим двоеженцем – а его вина не вызывает никакого сомнения…
– А теперь послушайте меня, молодой человек, судебное разбирательство еще не окончено. Суду представлены еще не все доказательства.
Мэдисон улыбнулся. Он играл по правилам игры, установленным в судебной практике землян: судьбы подсудимых решались не в зале суда, а в апартаментах судей. Суд – это всего лишь спектакль, разыгрываемый перед глазами доверчивой публики. Заинтересованное лицо в конфиденциальной беседе с судьей диктовало свои условия, и именно этот секретный договор определял весь ход процесса от начала суда до вынесения приговора. И Мэдисон был уверен, что ему удастся применить эту практику и на Волтаре.
– Весь этот сбор доказательств, – заявил Мэдисон, – может быть окончен в одну минуту. Грис признал свою вину по всем пунктам обвинения. Беда в том, что существует риск, что это дело может подмочить вашу репутацию. До сих пор вы как судья стояли выше всяких подозрений.
– Еще бы! – воскликнул Терн. – Такое ужасное дело!
– Что ж, если так, то, мне кажется, вам вряд ли удастся вынести такой приговор, который в полной мере бы удовлетворил разбушевавшуюся толпу, – сказал Мэдисон
– Но я могу приговорить его к смерти! – в гневе вскричал Терн.
– Ах, – отмахнулся от него Мэдисон, – вряд ли даже это понравится народу.
– По закону, мы не имеем права пытать подсудимого, обвиненного в двоеженстве, – возразил Терн. – Мы просто можем вынести ему смертный приговор,
– Не думаю, что толпа на это купится, – сказал Мэдисон. – Если учесть количество жертв Гриса – могу вас заверить, что народу известно о всех его злодеяниях, – то этот преступник даже несколькими своими смертями не сможет загладить свою вину перед обществом.
– Надеюсь, вы помните, что Ее Величество королева Малышка…
– Это та, что подала иск о двоеженстве подсудимого.
– Вот именно. Так вот, так уж случилось, что у Гриса остался один должок по отношению к ней. Как мне помнится, он был приговорен к "пожизненным изысканным пыткам, проводимым профессионалами". Поскольку теперь нет смысла дожидаться показаний Хеллера по этому делу, то я бы посоветовал вам передать Гриса в руки королевы Малышки для осуществления вынесенного ранее приговора. Можете мне поверить, толпа по достоинству оценит ваше мудрое решение, и с вас будут сняты все незаслуженные подозрения. Позже мы сможем даже устроить публичное прослушивание пленок с записью воплей Гриса. Тем самым мы преподнесем народу хороший урок.
Терн задумчиво смотрел на Мэдисона.
Что ж, если Джеттеро больше не является королевским офицером, значит, следует поступить с Грисом как с обычным уголовным преступником. По закону я имею право препоручить его для исполнения приговора любому лицу, которому пожелаю. Если вы действительно считаете, что "пожизненные изысканные пытки, проводимые профессионалом" будут способствовать… как вы это называете? Созданию имиджа?
– Прежде всего это позволит вернуть вам доверие народа, – проговорил Мэдисон. – Толпа просто вознесет вас до небес.
– Хм, – произнес лорд Терн. – Если даже я признаю его виновным, этот приговор, мне кажется, чересчур суров. Обычно, двоеженство наказывается высокими штрафами и другими повинностями.
– О, думаю, насчет этого вам не стоит беспокоиться, – успокоил его Мэдисон, – грешков у него хватит на любой приговор. Что касается его виновности, то ведь он сам признался во всех преступлениях.
– Но суд ведь еще не окончен, – снова возразил Терн. – Мы не можем пренебрегать законами юриспруденции.
Ничего не ответив, Мэдисон поднялся, поклонился и вышел. Продираясь сквозь толпы, наводнявшие коридоры, к аэробусу, он улыбался своим мыслям.
Он сразу же связался с Малышкой, ожидавшей его звонка на Острове Отдыха.
– Ваше Величество, – сказал Мэдисон, – дельце выгорело, крошка. Точи иглы, готовь щипцы и разводи костер. Не успеешь оглянуться, как Грис будет у тебя в руках.
– Моли бога, чтобы все оказалось так, как ты говоришь, – пригрозила Малышка. – Если ты после всего того, что я для тебя сделала, не доставишь его сюда, то, клянусь богом, самые большие щипцы будут приготовлены для твоих (..) ногтей, Так что лучше выкладывай все как есть.