Читаем Миссис Фрисби и крысы НИПЗ полностью

– Даже после этого он должен быть аккуратен, мы можем только надеяться, что погода улучшится.

Теперь солнце было уже низко на западе, и опускалось за высокие горы за лесом. Миссис Фрисби поблагодарила мистера Эйджиса и как можно скорее побежала домой.

<p>Ворона и кот</p>

Миссис Фрисби вновь поглядела на солнце и поняла, что перед ней стоит неприятный выбор. Она могла пойти домой тем же окружным путем, что и пришла, но в этом случае ей точно придется идти одной по лесу в темноте – пугающая перспектива, так как ночь в лесу полна опасностей. Совы выходят на охоту, а лисы, ласки и странные дикие кошки таятся среди стволов деревьев.

Второй вариант был тоже опасен, но при удачном стечении обстоятельств она доберется домой до наступления темноты. Маршрут будет более простым, через ферму между амбаром и курятником, не слишком близко к дому фермера, но расстояние до ее дома уменьшится вдвое. Где-то там бродит кот, но если она будет на солнце, на открытой местности, не приближаясь к зарослям, то, возможно, сумеет заметить его раньше, чем он ее.

Кота звали Дракон. Жена фермера Фитцгиббона дала ему эту кличку в шутку, когда он был маленьким котенком и старался казаться злым. Но когда он вырос, имя оказалось подходящим. Он был огромным, с гигантской, широкой головой и большим ртом, полным загнутых клыков, острых, как иголки. У него было по семь когтей на каждой лапе и толстый, пушистый хвост, злобно метавшийся из стороны в сторону. Дракон был оранжево-белым, со светящимися желтыми глазами; когда он прыгал, чтобы убить, он издавал высокий сдавленный крик, который буквально заживо замораживал жертв.

Но миссис Фрисби предпочитала не думать об этом. Вместо этого, когда она вышла из леса из дома мистера Эйджиса и дошла до забора фермы, она думала о Тимоти. Думала о том, как его глаза светились весельем, когда он придумывал маленькие шутки, что он часто делал, и как бесконечно добр он был к своей маленькой легкомысленной сестренке Синтии. Остальные дети смеялись над ней, когда она делала ошибки или были нетерпеливы с ней, потому что она постоянно теряла вещи, но Тимоти никогда так не делал. А когда Синтия сама лежала в постели с простудой, он часами сидел рядом с ней и развлекал ее историями. Он сам их выдумывал и казалось, что у него их бесконечное множество.

Крепко держа пакетики с лекарствами, миссис Фрисби прошла под забором и направилась ко двору фермы. Первая пробежка предстояла по длинному пастбищу; сам амбар, квадратный, красный и большой, показался в отдалении справа от нее; слева, чуть подальше, были курятники.

Когда через некоторое время она подошла к амбару, она увидела проволочную изгородь для скота, которая отделяла одно пастбище от другого; когда она подбежала к ней, она вдруг замерла от внезапного шума. Сначала она подумала, что это была курица, ушедшая со двора – вдруг ее поймала лиса? Она посмотрела вдоль забора, никакой курицы не было, лишь молодая ворона хлопала крыльями в траве, ведя себя очень странно. Пока она смотрела, ворона подлетела к верху проволочной изгороди и на мгновение замерла там. Потом она расправила крылья, сильно ими захлопала и взлетела, но, пролетев метра два, внезапно остановилась и вновь рухнула на землю, оставив в воздухе пучок черных перьев и громко каркнув.

Она была привязана к забору. Что-то серебряное, похожее на проволоку, свисало с одной из ее лап, другой конец был привязан к забору. Миссис Фрисби подошла ближе и тогда она увидела, что это была не проволока, а моток веревки серебряного цвета, возможно, оставшийся от упаковки рождественских подарков.

Ворона сидела на заборе, беспомощно клюя веревку, тихо каркая себе под нос. Через мгновение она расправила крылья, и миссис Фрисби поняла, что ворона вновь собирается попробовать взлететь.

– Подожди, – сказала миссис Фрисби.

Ворона посмотрела вниз и увидела ее в траве.

– Зачем мне ждать? Не видишь, что я поймана? Мне нужно освободиться.

– Но если ты опять будешь шуметь, кот точно услышит. Если уже не услышал.

– Ты бы тоже шумела, если бы оказалась привязанной к забору мотком веревки на ночь глядя.

– Я не стала бы, – ответила миссис Фрисби. – Если бы у меня была хоть капля здравого смысла и я знала, что рядом кот. Кто привязал тебя?

Она пыталась успокоить ворону, которая явно была в ужасе.

Ворона выглядела озадаченной, она посмотрела на свои лапы.

– Я подняла веревку. Она запуталась на моей лапе. Я сидела на заборе и пыталась ее снять, но она запуталась и в заборе.

– Почему ты подняла веревку?

Ворона, которая и вправду была очень молодой, на самом деле ей был всего лишь год, устало ответила:

– Потому что она блестящая.

– Тебе виднее.

– Мне говорили.

«Птичьи мозги», – подумала миссис Фрисби, а потом она вспомнила, что ее муж раньше говорил о том, что размер мозга не влияет на его способности. Она хорошо это помнила, так как воронья голова была в два раза больше ее собственной.

– Сиди тихо, – сказала она. – Смотри за домом и следи, не видно ли кота.

– Я не вижу его. Но я не вижу за кустами. Ох, если бы я могла взлететь повыше…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей