Читаем Миссис Мабб полностью

   К тому времени, как Вениша в поисках миссис Мабб дошла до речки, у нее устали ноги. «Хорошо было бы остановиться и погрузить их в воду», - подумала она, но только девушка подошла поближе, как мальчики принялись с помощью свистка и барабана исполнять какой-то печальный мотив.

   На Венишу напал необъяснимый страх, и она едва сознавала, что делает. Когда она пришла в себя, то обнаружила, что крепко держится за руку очень удивленной девочки лет восьми-девяти.

   - Ох, прошу прощения. Это музыка так напугала меня, - сказала Вениша. А поскольку девочка глядела на нее с изумлением, продолжила - Знаешь, я раньше любила музыку, а теперь мне от нее нехорошо. Как только я заслышу трубу или барабан, мне начинает казаться, что я обязана танцевать и танцевать без остановки. С тобой такого никогдане случалось?

   Девочки глядели на Венишу с удивлением, но не отвечали. Их звали Хиби, Марджори, Джоан и Нэн, но Вениша не имела об этом понятия. Она сполоснула ноги в воде и легла отдохнуть - потому как все еще была очень слаба - на мягкую зеленую траву. Она слышала, как Хиби, Марджори, Джоан и Нэн объясняли остальным, что мисс Мур, и это все знают, сошла с ума от любви к красавчику капитану Фоксу.

   Девочки обрывали маргаритки и загадывали желания. Одна пожелала иметь небесно-голубую карету с серебряными украшениями, другая - увидеть в киссинглендской речке дельфина, третья - выйти замуж за архиепископа Кентерберийского и носить украшенную бриллиантами митру (что, как она считала, подобало бы ей как жене архиепископа, хотя остальные не были в этом уверены), четвертая - чтобы у нее на ужин были хлеб и жареное сочное мясо.

   - А я бы желала знать, где найти дом миссис Мабб, - сказала Вениша.

   На мгновение воцарилась тишина. Затем то ли Хиби, то ли Марджори, или Джоан, или Нэн пренебрежительно заметили, что всем известно, где он.

   - Наверное, всем, кроме меня, - сказала Вениша синему небу и проплывающим облакам.

   - Миссис Мабб живет в глубине сада у Билли Литтла, - произнесла одна из девочек.

   - За большой кучей капустных листьев, - добавила другая.

   - Мне кажется, мы говорим о разных людях, - сказала Вениша - Насколько я понимаю, миссис Мабб очень красива.

   - Да, конечно, - согласилась первая, - самая красивая дама, какая когда-либо жила на свете. У нее есть кучер...

   - ...лакей...

   - ...учитель танцев...

   - ...и сто придворных дам...

   - ...а одной из придворных дам достается всякая невкусная еда от ужина миссис Мабб, а сама миссис Мабб ест только жареную свинину, сливовый пирог и клубничный джем...

   - Понимаю, - сказала Вениша.

   - ...и все они вместе живут в глубине сада Билли Литтла.

   - Им не кажется, что это неподходящее место? - спросила Вениша, поднимаясь с травы.

   Но Хиби, Марджори, Джоан и Нэн не считали, что сад Билли Литтла неподходящее место для дома миссис Мабб. Еще они смогли сообщить Венише, что миссис Мабб по утрам пьет кофе из желудевой чашечки, что ее камергер - дрозд, а кучер - скворец, и что сама она «не больше перечницы».

   - Хорошо, - сказала Вениша, то, что вы рассказываете, очень странно, но не более странно, чем то, что случалось за мной за последнее время. Мне кажется, одно с другим сходится и возможно, вы будете так добры и покажете мне, где я могу найти этот любопытный дом.

   - Ох! - произнесла одна из девочек, в тревоге прижав руку к губам.

   - Лучше бы вы этого не делали, - дружелюбно заметила другая.

   - Она может превратить вас в масло, - сказала третья.

   - Которое может растаять, - добавила четвертая.

   - Или в пудинг.

   - Который можно съесть.

   - Или в ваш портрет на белой бумаге.

   - Который кто-нибудь, сам того не желая, может бросить в огонь.

   Но Вениша настаивала на том, чтобы ее прямо сейчас отвели к дому миссис Мабб, и, в конце концов, девочки согласились.

   Билли Литтл, старый фермер с весьма вздорным характером, жил в ветхом разваливающемся домишке на Шиллинг-лейн. Он враждовал со всеми детьми Киссингленда, и все дети Киссингленда враждовали с ним. Сад находился за домом и Вениша, Хиби, Марджори, Джоан и Нэн должны были, пригнувшись, прокрасться мимо его не занавешенного окна.

   Кто-то стоял на подоконнике. Дама в яркой одежде с сердитым лицом.

   - А, вот вы, наконец-то! - воскликнула Вениша. Она выпрямилась и обратилась к даме со следующими словами. - Ну, мадам, если я побеспокою вас одним или двумя вопросами...

   - Что вы делаете? - зашипели на нее Хиби, Марджори, Джоан и Нэн. Они схватили ее за платье и заставили снова пригнуться.

   - Разве вы не видите? - спросила Вениша. - Миссис Мабб над нами, на подоконнике.

   - Это не миссис Мабб! - прошептали Хиби, Марджори, Джоан и Нэн. - Это просто кружка Билли Литтла, Бетси, а рядом другая - Том.

   Вениша откинула голову и увидела фарфорового кавалера фарфоровой дамы. Это действительно были кружки с большими ручками на спинах фарфоровых фигурок.

   - Ну и прекрасно, - сердито сказала Вениша.

   «Но я чуть не столкнула ее с подоконника, - подумала она, - ведь никогда не угадаешь, что именно связано с миссис Мабб».

Перейти на страницу:

Похожие книги