Читаем Мистер Данбартоншир полностью

Порывшись в библиотечной подшивке газет за начало века, старик аккуратно перерисовал изображение неведомого агрегата и сел колдовать. Наутро вся деревня сбежалась смотреть на фантастический аппарат, привязанный к покосившемуся забору.

Бесконечно довольный воздухоплаватель, высунув от усердия язык, рисовал черной краской на сером надутом боку имя: «Hindenburg-2». Закончив, герр Ганс проворным колобком забрался в подвешенную под пузом дирижабля корзину и требовательно поманил за собой колдуна:

– На борт, за мной!

– С какой стати? – перепугался осторожный чернокнижник. – И вообще, как бабушка меня с метлы уронила, так я летать и боюсь.

– Инженер проверять аппарат, это есть истинный закон любой цивилизованный страна! – уперся на своем усатый ворчун.

– Проверять? А он не рванет, часом? – продолжал сомневаться колдун. – Вон орки недавно рассказывали, как на огненной бочке своего шамана запускали. До сих пор кости собрать не могут…

– Kann sein[7], – пожал плечами пилот и задумался.

Но трудные и неприятные мысли не могли надолго задерживаться в голове доблестного тевтонского рыцаря, и герр Ганс решительно рубанул кулаком:

– Курить найн, остальное – ja, ja! На борт! Мы лететь испытательный полет! Немедленно!

Вздохнув, мистер Данбартоншир уступил. Похоже, только лично проверив неведомый механизм, можно было спровадить настырного гостя домой. Шагнув в хлипкую корзину, старик покрепче ухватился за первую попавшуюся веревку и с угрозой пообещал:

– Только ты смотри, а то… Если чего не так, я тебе эту штуку знаешь куда засуну?

– Все есть хорошо! Мы лететь! – отмахнулся толстяк и дернул какой-то рычаг.

Рванувший подобно удалой тройке, дирижабль лихо набрал высоту и начал кружить над деревней. От неожиданности вывалившийся за борт колдун висел на длинной веревке и орал что-то идейное, судя по непрерывности и громкости. Он резко забыл все заклинания и теперь болтался над мелькающими под ногами домами, заборами и разбегающимися в разные стороны крестьянами.

Тем временем герр Ганс, довольный тренировочным полетом, бодро крутил штурвал и распевал во все горло:

– Дойчланд зольдатен, герр унтер-официрен!..

К вечеру бензин в тарахтящих двигателях закончился, и сигара «Второго Гинденбурга» опустилась за околицей…

* * *

На следующее утро осунувшийся мистер Данбартоншир убеждал главу района, тыча пальцем в окно:

– Вы же знаете, я человек старый, мне эти новинки ни к чему. А тут прислали, лиходеи, и не знаю, как быть. Выбросить жалко, и в сарае сгниет…

– Китайский небось? – с интересом разглядывал тушу дирижабля круглый господин в костюме от «Бриони».

– Вот еще! – искренне возмутился колдун. – Из самой Германии! Немецкое качество, лучше любого «мерседеса»! И главное, можно оформить, что с него поля опыляют. И статья расходов хорошая, и никакая проверка не подкопается.

– А чего у него морда усатая нарисована?

– Авангардисты украшали, – покраснел старик и зачастил: – А главное, там ведь кожаный салон, два совершенно новых двигателя и совсем без пробега. Подарок, чтоб его…

* * *

Мистер Данбартоншир со слезами радости смотрел, как двое квадратных помощников главы районной администрации старательно привязывают канат к буксировочному крюку джипа. Похлопав по кожаному боку цеппелина, колдун еле слышно прошептал:

– Испытательный полет, говоришь? Будет тебе полет. Испытательный… Наше руководство, оно всегда на праздники испытания устраивает, с водкой и чем покрепче… А как выпьет, так сигару изо рта и не выпускает… Так что будет тебе и курение на борту, и стрельба из ракетниц под пузом… И никакой кайзер нам не указ…

Медленно бороздя небеса вслед за неторопливо покатившим джипом, дирижабль слабо вращал винтами, и ветер доносил обрывки слов:

– Солдатен… Официрен…

Закутавшись в свой балахон, старик стоял и махал на прощание платочком. Потом промокнул глаза и задумчиво спросил сам себя:

– Может, на фейерверк остаться?

Но потом покачал головой и направился к стоящей на парковке подводе:

– Ну его к лешему. Карму сначала почищу. А то после вчерашнего даже все матерные слова закончились. Надо отдохнуть. Хватит. Налетался…

<p>Глава девятая, <emphasis>туристическая</emphasis></p><p>Золотая рыбка мистера Данбартоншира</p>

Масло зашипело на раскаленной сковородке, весело разбрызгивая вокруг раскаленные капли. Довольный жизнью мистер Данбартоншир еще раз пробежался глазами по открытому кулинарному справочнику и щедро сыпанул муки на стол:

– «Очищенную рыбу обвалять в муке или сухарях и поджарить с обеих сторон до золотистой корочки…» Ничего, и без сухарей неплохо будет…

Быстро пожарив первую рыбину, колдун с подозрением покосился на огромное пустое блюдо и пробормотал:

– Как знал, надо было сразу две-три готовить. Ладно, где там очередная добыча из утреннего улова?

Ловко подцепив затрепыхавшуюся золотистую красавицу, потомок шотландских кулинаров бросил рыбину на разделочную доску и поднял остро наточенный тесак.

– Но это же варварство! – возмутился шлепающий хвостом завтрак. – Кто в наше просвещенное время убивает разумных существ?!

Перейти на страницу:

Похожие книги