Читаем Мистер Денежный Мешок полностью

– Прости. Я просто потеряла счет времени. Входи. Мне нужно всего несколько минут.

Я вернулась в квартиру, но, обернувшись, обнаружила, что он остался стоять на пороге.

– Думаю, мне лучше подождать тебя здесь.

– Что? Не смеши меня, проходи.

Он опустил взгляд и уставился на мою грудь. Хотя я была полностью прикрыта, но тонкий шелковый халатик и мягкий лифчик никаким образом не могли скрыть моих затвердевших сосков. Они проступали сквозь кружева и шелк и выглядели нетерпеливыми и возбужденными, выдавая обуревавшие меня чувства. Я поспешно сложила руки на груди.

– Это твоя вина.

– Моя вина?

– Именно. Если бы ты не был весь из себя такой… – я провела рукой сверху вниз, – красивый и сексуальный, они бы тебя так не приветствовали. К тому же ты меня поцеловал. Что ж ты после этого хочешь?

– Так, значит, красивый и сексуальный? – Он ухмыльнулся.

Я закатила глаза.

– Просто войди и сядь где-нибудь.

– Хорошо. Но не могу обещать, что от этого буду выглядеть менее сексуально.

Я удалилась в спальню, а Декс остался сидеть на кухне. Еще раз судорожно просмотрев свой гардероб, я в конце концов остановилась на красном платье, которое очень любила. Красный цвет всегда заставляет мужчин оборачиваться, и я надевала его только один раз, когда ходила в бар с друзьями из редакции. В тот вечер я привлекла к себе больше внимания, чем за всю свою жизнь. Мне этого хватило надолго, поэтому я больше его ни разу не надевала. Но сегодня во мне взыграл собственнический инстинкт, и мне захотелось, чтобы Декс не смог оторвать от меня глаз, так же как и я сама, похоже, не могла отвести от него взгляда.

Когда я вошла в кухню, Декс рассматривал фотографии моих племянниц, которые я повесила на холодильник, и повернулся на звук моих шагов. Его взгляд сказал мне, что я сделала правильный выбор.

– Ты выглядишь… – Его голос прервался, он скорчил гримасу. – Может, тебе лучше переодеться?

Я нахмурилась.

– Тебе не нравится мое платье?

– Мне чертовски нравится твое платье.

– Тогда в чем дело, я не понимаю.

Декс подошел ко мне.

– Ты выглядишь потрясающе, и красный цвет тебе определенно к лицу. Но это платье… я чувствую, что из-за него у меня будет масса неприятностей в этот вечер. 

* * *

Декс отвез меня в одно из самых эксклюзивных заведений Верхнего Вест-Сайда. «Часовня» когда-то была старой церковью, которую превратили в элитный ресторан. Особый колорит обстановке придавали окна со старинными цветными витражами. Ресторан стал популярным не только из-за роскошных интерьеров, но также благодаря кухне в стиле фьюжн, в которой смешивались кулинарные традиции Востока и Запада. Чтобы попасть туда, нужно было заказывать столик за несколько недель, если не месяцев.

Разворачивая льняную салфетку, я произнесла:

– Я могла бы, конечно, спросить тебя, каким образом тебе удалось заказать здесь столик, но, полагаю, в этом городе ты можешь попасть в любое место, куда тебе только заблагорассудится.

– Ну, если ты говоришь без иронии… На самом деле я далеко не всегда могу попасть туда, куда хочу. Если бы это было так, то я сейчас находился бы под этим столом с головой между твоих восхитительных ножек.

У меня невольно сжались мышцы в том месте, на которое намекнул Декс.

– Ты просто озабоченный ублюдок.

Он нервно потеребил свои часы.

– А я никогда и не пытался скрыть от тебя этот факт. Надо заметить, твое лицо сейчас приобрело более яркий цвет, чем твое роскошное платье. Похоже, мысль о моей голове под твоей юбкой и моем языке, сводящем тебя с ума, тебе очень нравится. Признай же это.

Черт, а ведь он прав!

– Что ж, должна признаться, эта мысль не кажется мне неприятной.

– В ходе наших ежевечерних бесед ты узнала, насколько я хорош в зарабатывании денег, но ты пока не знаешь, насколько искусен мой язык. Конечно, это не то, что можно обсуждать в интервью для солидного журнала. Но я обязательно продемонстрирую тебе свой талант, когда придет время.

У Декса была потрясающая способность сохранять абсолютную невозмутимость, произнося пошлости в общественных местах. Могу поклясться, что если бы кто-нибудь наблюдал за нами со стороны, он мог бы решить, что мы обсуждаем деловые вопросы. Я же, напротив, все это время ерзала на стуле.

Он поиграл бровями.

– Между прочим, я кое-что тебе принес.

– Правда? – Я расплылась в улыбке.

Он вытащил какую-то вещицу из внутреннего кармана пиджака. Это оказалась еще одна маленькая деревянная фигурка животного. В отличие от той, которую он, вернее Джей, подарил мне, эта была далека от совершенства.

– Я сделал это специально для тебя, – с гордостью произнес он.

– И что это?

– Это козлик. Разве не похоже?

– О да, конечно, похоже, – солгала я. На самом деле разобрать, что это за чудище, было просто невозможно. – Неужели ты вырезал это сам?

– Разумеется. Я беру уроки у мастера, резчика по дереву. Когда обучение закончится, я смогу вырезать для тебя все, что ты захочешь, малышка.

– Это совсем не обязательно. Почему ты решил, что тебе необходимо поддерживать эту часть твоей личины?

Перейти на страницу:

Все книги серии Modern Love

Похожие книги