– Нельзя сюда подниматься. Мы сейчас рядом со старой каменоломней, и склон не совсем стабилен. Дети видели тут знаки, указывающие на смещение почв, поэтому мама попросила меня осмотреть это место и сделать записи. Не советую шататься здесь одной, если не ориентируешься на местности.
– Я поднялась сюда, чтобы поймать связь и позвонить, – объясняю я. – Кстати, ты какие знаки имеешь в виду? Как понять, что земля смещается? Я-то думала, вы узнаете о проблемах благодаря орущим петухам.
Картер хмурится, но в следующее мгновение расплывается в широкой улыбке:
– О, так ты слышала о петухе мистера Брина? Да уж. На самом деле все гораздо проще: чуть выше по холму упало несколько деревьев.
Я замечаю, что он милый, когда так улыбается. Настолько милый, что я забываю посмотреть, куда он показывает.
Это немного волнительно. Я не могу вспомнить ни одного раза, когда я
– Тебе удалось связаться с отцом? – спрашивает Картер, будто прочитав мои мысли.
– Я все время пытаюсь дозвониться Нолану, но, когда бы я ни позвонила, в больнице отвечают, что он или спит, или разговаривает с врачом, или не очень хорошо себя чувствует. Но ничего, уже через пару дней я вернусь домой.
Я слишком много рассказываю о себе этому незнакомому парню.
– Я слышал про твоего папу, – мягко говорит Картер.
Я пожимаю плечами.
– Извини, что был груб вчера. Я просто разозлился на Кору и вообще… Ладно, это уже другая история. Давай я хотя бы провожу тебя на твою сторону озера: там более стабильные почвы. Я знаю безопасный маршрут.
Мы идем по невидимой тропинке среди деревьев. Периодически слева от нас мелькает озеро, давая мне примерное представление о том, где я нахожусь. Солнце уже высоко над нами, лучи света падают на землю, прорезая ветви деревьев, словно лезвия. Картер молчит. Он явно чувствует себя как дома в этом лесу. Довольный. Каждый раз, когда на пути попадется булыжник, он запрыгивает на него, будто едва сдерживает накопившуюся энергию.
– Ты живешь где-то рядом? – обращаюсь я к его затылку.
– Прям вот здесь, – Картер указывает на группку низкорослых деревьев ниже по склону. – Видишь дом с красным пикапом во дворе?
– Ты живешь отдельно?
Домик, на который он указал, скорее напоминает бревенчатую хижину, и я с трудом представляю, как там может поместиться целая семья.
– Не. Мы живем вместе с мамой и Корой, – говорит Картер с широкой улыбкой, и я заливаюсь краской.
Наверное, он думает, что я та еще зараза.
– Пойдем. Миссис Маккейб не обрадуется, если из-за меня ты попадешь в оползень и кубарем покатишься к озеру.
– Ну не знаю. Я не уверена, что она в большом восторге от меня.
Впрочем, как и Картер. Наверное.
– Что ты такого натворила? – спрашивает Картер с ухмылкой.
Я задумываюсь.
– Задавала слишком много вопросов.
Картер усмехается и идет дальше. Мы перешагиваем через корни деревьев и камни. Картер то и дело останавливается, чтобы подождать меня, и протягивает руку на случай, если вдруг потребуется помощь. Но я делаю вид, что ничего не замечаю: от всех этих прогулок по лесам начали потеть ладошки.
Мы все идем и идем. Ноги горят: без мозолей теперь точно не обойтись. Я снова отстаю на несколько шагов и, в очередной раз перешагивая через груду камней, умудряюсь наступить на подол платья Лорелеи. Ткань рвется. Телефон выпадает из кармана и, перепрыгивая с камня на камень, укатывается куда-то в колючие заросли в нескольких футах от нас. Я уныло плетусь за ним, но, наклонившись, слышу странный шум: похоже на треск веток, только более приглушенный.
– Лола, беги! – кричит Картер.
Я успеваю лишь увидеть, как он бежит ко мне и земля уходит из-под ног.
Глава одиннадцатая
Я падаю так быстро, что даже не успеваю закричать. Темнота сгущается еще до того, как я попадаю в ледяную воду. Теперь я наконец кричу, но уже слишком поздно: мой рот мгновенно наполняется водой. Я не понимаю, в какую сторону выплывать. Куда бы я ни посмотрела, везде лишь черная вода. Я представляю, как навстречу мне движется бледное костистое лицо. Кукла Мистера Джиттерса оживает и освобождается из стеклянной клетки.