Читаем Мистер Фермер. Между Адом и Раем! полностью

— Зуриэль, проверь её на наличие скверны. — Отдаю приказ ангелу, от чего и так большие лисьи глаза, дрогнув, округляются ещё сильнее.

— Стойте, вы думаете, я предательница? — Переспрашивает лиса.

— Уже проверила, всё так, как вы и думаете, Гросс. Раздор не просто так звал её на помощь. — Отвечает Зуриэль.

От слов ангела лисица вздрогнула.

— Нет, этого просто не может быть. Я… я ведь потомок Его, я… нет, это ложь.

— Это ответ на все твои вопросы. Пока ангел Зуриэль не снимет с тебя проклятья, в большее я посвятить тебя не могу. Так что выбор за тобой, императрица. Позволишь нам протянуть тебе руку помощи, спасти так же, как мы спасли и твоего генерала Эглера?

— Э… Эглер? Тоже был околдован?

— Не только он. — Отвечает Зуриэль. — Многие попали под чары, действие которых даже и не осознают. Всё происходящее вокруг гораздо сложнее, чем кажется на первый взгляд. Поэтому повторю предложение лорда Гросс за него. Позвольте вам помочь.

Девушка спиной упирается в раму выбитого оконного стекла. Головокружительная ситуация для нее: императрица растеряна, не понимает, что происходит. Создается впечатление, что проклятие внутри нее начинает бунтовать. Иначе чего ей медлить и бояться?

— Матевус, если я соглашусь, тогда вы расскажете мне правду? — Спрашивает лиса.

— Конечно, моя императрица. — Склонив голову, отвечаю я.

Лисица, как и Эглер, хватается рукой за голову, смыкая и размыкая губы, пытаясь произнести заветные слова. Но что-то внутри заставляет ее сопротивляться. Нет сомнений, это все треклятая магия Раздора. Сомнения, посеянные им по земле, не вывести простыми добрыми словами.

— Можете просто кивнуть. — Понимая, что состояние лисицы начинает усугубляться, а сама смуглокожая бледнеть, говорю я. Девчонка кивнула, взглядом подаю Зуриэль команду — действуй. Лёгкий тычок пальцем со спины, в затылок, стройные ножки Люси подкашиваются, я стремлюсь ту подхватить и… Тяжесть, будто я попал под поезд, обрушивается на меня. Сотня, две, сука, да сколько же килограмм она весит⁈ Растерянными глазами гляжу на такую же растерянную Зуриэль.

— О… так это не просто украшения, — как кошку, подняв Люси за воротник, то приподнимая, то опуская, говорит ангел. — Утяжелители, очень качественные. Должна признать, не ожидала.

Не ожидала она, блять… Грудь мне едва не раздавило, от перенапряжения чуть глаза не повыскакивали. Спрашивается, ты же видела, что мы падаем, зачем⁈ Злость моя тушится об добрый, снисходительный золотой блеск в глазах Зуриэль. Сделано это было специально, чтобы моя божественная персона в очередной раз осознала собственную слабость

— Да понял я, понял… — Когда та улыбнулась, забросив себе императрицу на плечо, пробормотал, поправляя куртку.

— Я ведь ничего не говорила. — Ещё раз усмехнувшись, двинулась к моей спальне Зуриэль.

— Ну ведь подумала. — Следуя за ней, продолжал бормотать я.

— Нет…

— Да…

— Вы со мной заигрываете? — Меняет тему ангел.

— Немного. — Отойдя от шока, ещё на дрожащих от нагрузки ногах, отвечаю я. — Где там моё Облачко?

— Неподалёку, я чувствую ее ауру, так же, как и ауру Безымянного… — улыбка на лице Зуриэль изменяется серьезной гримасой. Что-то случилось. Сорвав с императрицы украшения, золотые ремешки, браслеты и даже пояс, от падения коего на пол дрогнул весь второй этаж, она кидает мне в руки бессознательное тело. — Скоро вернусь.

Мгновенная телепортация. В плохо освещённом, полуразрушенном коридоре остаюсь я и императрица, в мантии и одних узких трусиках, напоминающих стринги. Хорошо, что хоть стража ее по коридорам не ходит, хрен бы я им спокойно смог объяснить, суть происходящего. Без утяжелителей Люси весила чуть больше меня. Раньше я бы ее разве что только по полу тянуть мог, но благодаря постоянным тренировкам, усилениям, наложенным поверх тела и одежды, кое-как мог поддерживать императрицу на руках. Кряхтя, в семи потах, заношу девчонку в свою спальню, кидаю на кровать, вооружаюсь каким-то клинком, невесть откуда взявшимся в моей комнате, и бегу на улицу. Если Зуриэль вступит в бой, вычислить местоположение всегда можно по разрухе и последствиям. Только я очень надеюсь, что всё обойдётся, там ведь Облачко.

Сделав круг по лагерю, расспросив солдат и магов, ищу тех, кого никто не видел. Словно этой троицы никогда не существовало. Солдаты жили своей жизнью, вокруг допустимая тишина, никаких криков, взрывов, разрушений. Пугающая тишина. Нарезав два круга вокруг лагеря, прохожу вдоль стен, затем за ними, никого и ничего. Только напоминания о визите Раздора и ночная тишина. Да что за хрень тут творится? Внутри всё беспокойнее и беспокойнее. Всё чаще посещают дурные мысли.

Набравшись смелости, думая, что если потребуется, и весь лагерь на уши подниму, набираю в лёгкие воздух, и…

— Вот вы где. — Звучит голос Зуриэль за моей спиной. Дрогнув телом, тут же спрашиваю:

— Облачко?

— Она в особняке, вместе с братом-инквизитором. Девочка решила приготовить вам сюрприз, подарок. Пришлось ей помочь. — Помня выражение лица Зуриэль, то, как ангел испугалась, смело предполагаю, что подарок этот совсем не из цветков цветущей в ночи сакуры.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература
120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное