Читаем Мистер Грей младший (СИ) полностью

Она нащупала пальчиками мою щёку и нежно провела по ней. Я аккуратно взял её ладонь в свою руку, оставил лёгкий поцелуй.


— Ты очень ревнивый. И ты пугаешь меня этим, Тед, — произносит она вдруг, едва слышно, — Ты ревнуешь без повода, и когда я пошутила с тобой, мне показалось, что тебе стало плохо с сердцем. Не волнуйся так. Я с тобой. И кто бы мне не написал, или не позвонил, или не подарил цветы — все они для меня безлики. Ходячие кроссовки и джинсы — вот кто они для меня. А ты значишь для меня много. Даже, кажется, слишком много…


О, Господи, как же я люблю её!


Она судорожно вздохнула, и я приблизил своё лицо к ней, находя в темноте губами её губы — она подалась мне навстречу, и наши языки жарко сплелись. Я обхватил руками её голову, сжимая всё крепче затылок, немного наклонив, углубляя поцелуй… Детка, я так хочу быть с тобой рядом. Всегда.


Спустя, кажется, вечность мы прервались… Она приоткрыла губы, пытаясь выровнять сбивчивое и поверхностное дыхание.


— Может быть, зайдёшь ко мне на чай? — спросила она, расстёгивая ремень безопасности. Даже в темноте я видел её улыбку. Она такая искренняя — она светится изнутри, когда улыбается.


И, конечно, да. Да! Хочу! Очень даже хочу.


— Если ты зовёшь, то хоть на край света, — серьёзно говорю я.

— Тогда — пошли, — она делает жест головой по направлению к дому, я почти выпрыгиваю из машины, открывая ей дверцу. Я подаю Айрин руку — она с уверенностью вкладывает в неё свою. Как всегда, приятная дрожь от прикосновения к ней бежит по коже, а я даже не знаю — можно ли быть счастливее, чем я?


Едва мы переступаем порог дома, тепло окутывает нас, а Айрин включает свет. Я помогаю ей снять пальто, она с благодарностью смотрит на меня и вешает его в шифоньер для верхней одежды.


— Проходи, — просит Айрин, указывая рукой направо, и я, немного неуверенно иду туда, куда указано.


Гостиная. Очень мило и уютно. И не банально. Нет привычных электронных каминов, установленных почти во всех домах тех людей, которых я знаю, нет стеклянных столов, зеркального потолка и мраморного пола. Просто светлое дерево, бежевая мебельная композиция, отлично сочетающаяся по цвету с мягкой кремовой мебелью.


— Думаю, у моей бабушки неплохой вкус, — я слышу голос Айрин, и оборачиваюсь. Она улыбается мне и я отвечаю ей тем же.


Айрин медленно подходит ко мне ближе, её руки за спиной — это я заметил сразу. Она игриво встряхнула головой, её волосы в идеальной беспорядочности улеглись на груди, на плечах, возвращая природную завивку.


— Вы кое-что забыли, мистер Грей, — она сексуально подмигивает и набрасывает мне на шею мной позабытый, развязанный галстук. Держась за его концы, она медленно притянула меня к себе. Наши лица совсем близко, губы вот-вот накинуться друг на друга — мы точно гепарды перед прыжком. Адреналин растёкся по щекам Айрин, нежные малиновые губы приоткрылись…


— Я на кухню, мистер Грей, — с дразнящей улыбкой прошептала она в мои губы, — Будьте как дома.


Смеясь задорно и весело, она с победой в сияющих глазах отстранилась и, превратив меня в монумент, ушла на кухню.


Чёртова дразнилка!


Я провёл рукой сквозь волосы, чтобы прийти в себя. Снял ‚порочный‘ галстук, пиджак, уместился на диване… Я выдохнул. Айрин моя.


— Тед, ты будешь чёрный чай или зелёный? — раздался её голос и я улыбнулся.

— Чёрный, пожалуйста. Без сахара, — я встал с дивана и пошёл на зов, — У меня есть своя конфетка, — добавил я, подойдя к Айрин со спины, положив руки ей на бёдра.

— Не отвлекайте меня, мистер Грей, я выбираю нам чашки. Тебе пойдёт с розочками или ты предпочитаешь геометрические фигуры? — она говорила с такой серьёзностью, что я не смог сдержаться и стал смеяться, оперевшись задницей о кухонную тумбу.


Она повернулась ко мне лицом и посмотрела на меня с таким презрением, точно я вытащил ковёр у неё из-под ног.


— Розочки было бы неплохо, мисс Уизли. Геометрия — не моё, — прочистив горло, сказал я, придав лицу философскую серьёзность.


Теперь она прыснула от смеха. Я подарил ей усмешку ‚девушки — это такие девушки‘, и слишком уж раздосадованно цокнул. Айрин закатила глаза и приступила к своей важной работе. Я наблюдал за ней с пристрастием — просто потому, что скучал. Я не мог налюбоваться ей, всё никак не мог привыкнуть, что это — она и что она со мной.


Электронный чайник издал противную сигнализацию и Айрин быстро его выключила. Налив кипяток в милые чашки с нормальной, не пакетированной заваркой, она взяла их в руки и поставила на маленький квадратный полированный столик из белого дерева, указав мне рукой садится. Как хорошая хозяйка, она заставила стол сладким и уселась, наконец, напротив меня.


— Что же, мисс Уизли, сейчас я попробую чай в вашем исполнении, — объявил я, улавливая ароматы мяты и кардамона.

— Сделайте мне такую любезность, мистер Грей, — сладко улыбаясь сказала она и сделала глоток чая.


Я повторил её действие и блаженном промычал от удовольствие, заставив Айрин засмеяться.


— Вкуснее этого чая — только ваши губы, мисс Уизли.


Она убрала непослушный локон за ухо и посмотрела мне в глаза.


— Айрин, мы же с тобой, теперь, вместе, да?


Перейти на страницу:

Похожие книги