Читаем Мистер и мистер Смит (ЛП) полностью

Неужели Сет и Натан ранены или того хуже? Операция действительно могла сорваться из-за спешной подготовки и ограниченных ресурсов. В душе у Зака зародились гнев и отчаянье. Вместо того чтобы вскрыть нарыв, он позволил ему нагноиться. Поощрял. Подкармливал. Да он сейчас разметет тут все по кирпичику голыми руками.

— Мило, что ты думаешь, будто выиграл раунд. — Фишер метнул злобный взгляд в Хантера. — Вы поймали всех шестерых из моей команды?

Питер изменился в лице:

— Скольких вы взяли?

— Двоих. — Хантер покачал головой. — Других я не видел.

Зак не понимал, что происходит. То, что звучало, как код, запросто могло оказаться чем-то другим. Все осложнялось на глазах. Похоже, сейчас он мог рассчитывать только на одного человека.

Еще оно усилие, и он избавится от фиксатора. И тогда ему понадобится пистолет.

— Не слишком ли ты изобретательный? — Резкие слова эхом прокатились по комнате.

Фишер пожал плечами:

— Надеюсь, ты не очень дорожишь своими красивыми картинами наверху.

— Пристрели его!

— Хорошо. — Хантер шагнул вперед, пристально посмотрел на ножки стула, затем отступил. Не успел тот моргнуть, как Зак качнул стул, откинулся на спинку. Раздался хлопок. Зак чертыхнулся и едва успел увернуться — над головой просвистела пуля.

Мир рухнул — он упал на пол с глухим стуком. Спинка стула хрустнула о бетон, Зак прикусил язык, силясь не закричать.

Как только Хантер снова вскинул пистолет, послышался грохот, затем еще раз. Стены дрогнули, с потолка посыпалась штукатурка. Это продолжалось почти минуту. Когда Зак посмотрел вверх, Питер и его охрана уже исчезли. Зак попытался сесть, не сводя глаз с Хантера:

— Секунду назад я сомневался, на чьей ты стороне.

— Всегда на своей.

Хотелось надеяться, что на правильной.

— Где Питер? — спросил Зак.

— Побежал прямо на взрыв, но я его поймаю. — Хантер обхлопал мертвого боевика и встал. Протянул Заку пистолет. — Уходите туннелем.

— Хорошо. — Рано праздновать победу. Зак чувствовал запах дыма — наверняка над ними бушевало пламя. Через потолочный свод проникали крики и звуки паники. Завыла сигнализация.

Быстро обшарив карманы, Хантер достал нож и перерезал потрепанные фиксаторы вокруг лодыжек Зака. Он тут же отполз от стула, уперся рукой в пол, стараясь подняться. Секунда — и к нему метнулся Фишер, присел, придирчиво осматривая тело. Не касался, сохранял дистанцию, но не отходил.

— Ты в порядке? — спросил Фишер. Ничего больше.

Следовало ли воспринимать это как знак? Боль в ноге не позволяла мыслить ясно. Нужно вставать и идти. Мышцы напряглись, во рту чувствовался привкус крови.

— Зак? — Фишер взял его за руку, потянул. — Ответь мне!

— Я в состоянии отсюда убраться. — Зак навалился на Фишера, поднявшись на ноги. Пробитая голова и простреленная нога — большая проблема. Он с трудом мог передвигаться и мучился от слепящей головной боли. Но сейчас не время для паники и обратного отсчёта до смерти. Он и цифры-то припоминал с трудом.

Фишер крепче сжал его руку, затем отпустил:

— Потом.

Надежда, облегчение потеснили в душе страх и гнев.

— Хорошо.

Стены уже потрескивали от жара, у потолка повисла сизая дымка. Наверху бушевало пламя. Остался единственный вариант для эвакуации — подземный туннель. Зак надеялся, что там чисто.

Дом затрясся от следующей серии ударов, послышался оглушающий свист. Они пригнулись, но ничего не рухнуло. Скрип и треск нарастали. Казалось, дом вот-вот рухнет.

Нужно шевелиться. А значит, приволакивать за собой раненную ногу, забыв о боли, которая текла от голени к паху.

— Где заложили взрывчатку?

Фишер помог Заку выбраться на открытое пространство, глянул на часы:

— У нас двадцать секунд.

Зак поморщился:

— А потом?

— Лучше тебе не знать.

— Мы еще не взяли Питера. — Зак посмотрел на дверь, ведущую в коридор. Что делать — отправиться на поиски Питера или бежать?

Фишер прижал ладонь к его груди:

— Выбирай.

Зак знал, о чем тот говорит. Но что тут решать? С первой встречи у Зака не было выбора. Он быстро скользнул рукой по плечу Фишера.

— Ты. Я всегда выберу тебя.

— Ну и правильно. — Фишер огляделся. — А где тут туннель?

Хороший вопрос.


Глава 24

Фишеру так много хотелось сказать, но слова застряли в горле. И еще саднящая гарь. Он бросился через влажный каменный коридор, разветвляющийся, как пальцы на руке. Казалось, это знак, что они следуют в правильном направлении. Дым, как и они, искал выход.

Туннель, усыпанный щепками и черепками, напоминал скорее гробницу. Одно ответвление привело в винный погреб, другое — к складу с какими-то ящиками. Хотелось бы повнимательнее их исследовать, но времени не оставалось. К тому же вонь гниющей древесины и плесени, смешанная с удушливым угарным газом, подгоняла наружу. От стен распространялся жар, пожарная сигнализация заунывно била по ушам.

Перейти на страницу:

Похожие книги