Читаем Мистер Икс (ЛП) полностью

Их шаги — последнее, что я слышу, прежде чем во мне умирает способность чувствовать. На лицо падает снег, и я хочу чувствовать его холод своей мертвой изуродованной кожей. Это место со своей безмятежностью подходит идеально, чтобы похоронить такого жалкого человека, как я.


Но я не сдамся ни этому холоду, ни этой боли, ни смерти, что нависла надо мной. Я выживу. Я превзойду их, а потом уничтожу. Обещание, которое я даю сам себе, разжигает пламя из искры жизни, которая все еще теплится во мне. Настанет день, когда я приду за их жизнями. Я стану дьяволом, который проведет их через семь кругов ада. 


*** 


Джей


Суббота, 14 сентября, 2013. Утро, 10.40


Тело сковывает холод, пока я стою там, дрожа от дождя. Тело покрывается мурашками. Я стою с открытым ртом. Лопата выпадает из рук. Звук падения металла на землю похож на раскат грома в тишине этой ночи. Я онемела.


Дождевые капли скатываются по его лицу, затекая в глубокие выемки на коже. Линии его шрамов становятся отчетливее, чем прежде. Свет луны окутывает одну сторону его лица, а другая покрыта зловещим мраком.


В моем сердце сплетаются две противоречивые эмоции — отвращение и жалость. Пальцы Икса сжимаются в кулак, и он закрывает рот. Никто не произносит ни слова. Молчание убивает меня. Я не могу поверить в то, что услышала. Я даже не могу найти для этого подходящего слова.


— Твои родители? — выдавливаю я.

Он кивает и хмурится. Пальцы хрустят от силы, с которой он сжимает кулаки.


— Полное дерьмо…


— Можешь повторить, — презрительно усмехается он.


— Но… зачем? Из-за чего все это?


Он поджимает губы и шагает ко мне. Паникуя, я отступаю назад, но натыкаюсь на дерево. Он просто становится передо мной, закипая от злости. Его ноздри бешено раздуваются. Взглядом он пронзает меня насквозь.


— Из-за тебя.


Я едва могу сделать вдох.


— Что ты имеешь в виду?


Он сжимает губы, и упирается взглядом в землю, закрывая глаза.


— Ты ни хера не помнишь…


Когда он снова смотрит на меня, меня трясет с ног до головы. То, как он смотрит на меня, будто я — его слабость, вселяет в меня тревогу. Не потому что я напугана, а потому что не видела этого взгляда прежде.


Или… видела?...


Не думая, я поднимаю руку к его лицу. Он неуверенно отстраняется от меня, но все равно не достаточно, чтобы не дать мне коснуться его. Он морщится, когда я кладу руку на его щеку. Ярость в его груди моментально затихает. Я ладонью чувствую его шрамы, рубцы и борозды на месте его глаза. Пальцы двигаются по каждой трещине, каждому болезненному воспоминанию, всей боли и агонии, которую заклеймили на его коже. Вот, что они с ним сделали... Онисделали его монстром, который он есть сейчас.


Он поднимает руки и обхватывает мою голову, прислоняясь лбом к моему лбу.


— Вспомни, — произносит он. Его голос полон терзающих эмоций. — Вспомни, птенчик. Вспомни...


Его голос. Его прикосновение. Картинка в голове, разорванная на тысячи мелких кусков, выложена передо мной, словно на большой гранитной доске. И я собираю их, один за одним. Воспоминания из прошлого и настоящего смешиваются, пока мои мысли не превращаются в сплошное непонятное месиво. Картины прошлого крутятся в моей голове. Он был моим прошлым.


Я знаю его. Я всегда его знала.


Глава 22

Сердце никогда не забудет то,

что любило по-настоящему»

- Томас Мор


Джей


3 ноября, 2006


Я сижу в углу офиса, притворяясь, что меня здесь нет, чтобы никто не заметил. Отец велел мне оставаться в его комнате, потому что хочет представить мне новых людей, которые будут следить за нашей безопасностью. Это не потому, что он думает, что моя жизнь в опасности. Скорее, он хочет постоянно следить за мной. Если бы не мое содержание за его счет, меня бы здесь не было. Я бы предпочла вечеринку с друзьями и алкоголь до тех пор, пока не напилась бы в хлам. Безопаснее сказать, что мне не нравится носить платья, и не притворяться хорошей девочкой. Особенно, когда отца нет поблизости. Мне шестнадцать, и я сама могу решить, с кем я хочу быть, и кто мне будет нравиться.


— Джей.


То, как он называет меня по имени, скоро спровоцирует у меня инсульт. Я знаю, что он ненавидит его. Не только мое имя, но и меня саму. Меня не просто так назвали Джей — отец хотел мальчика. Мальчиков намного легче вывалять в дерьме политики. Женщины нужны лишь, чтобы разбавлять мужскую компанию. Я не преувеличиваю. В двух словах, в этом весь мой отец.


— Убери прядь за ухо. И расправь платье. Выглядишь, как с помойки, — глухо произносит он.


— Хорошо, папа, — вздыхаю я.


— Тебе придется подумать над своим поведением. Это неприемлемо.


— Они всего лишь охрана.


— Они не просто охрана, — он откашливается. — Они работали на меня ранее, и я требую от них наивысшего уровня уважения. Я хочу, чтобы ты вела себя лучше и уважала меня. Ты будешь вести себя, как леди.


— Ты хочешь сказать, как робот.


Он бросает на меня краткий взгляд, а потом начинает измерять комнату шагами.


Перейти на страницу:

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное
Твоя на одну ночь
Твоя на одну ночь

Чтобы избежать брака с герцогом де Трези, я провела ночь с незнакомцем, который принял меня за дочку лавочника. Наутро он исчез, отставив на кровати наполненный золотом кошель. Я должна была гордо выбросить эти деньги? Как бы не так! Их как раз хватило на то, чтобы восстановить разрушенную войной льняную мануфактуру и поднять с колен мое герцогство. А через несколько лет мы встретились с тем незнакомцем на балу. Он – король соседней Камрии Алан Седьмой – счастлив в браке и страдает лишь от того, что его сын не унаследовал от него ни капли магии. И он меня не узнал. Так почему же он готов добиваться меня любой ценой? И как мне самой не поддаться чувствам и не открыть ему мою тайну – что все эти годы рядом со мной был его второй сын? ХЭ, повествование от лица двух героев.

Ева Ройс , Ольга Иконникова

Фантастика / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / Историческое фэнтези / Романы