Читаем Мистер Х полностью

– Да, сэр! – ответил Гордон и, быстро повернувшись, направился в сторону окошка для выдачи готовых блюд. Там он планировал попросить зажигалку у коллег, ожидающих свой заказ. Сделав несколько шагов, Гордон вспомнил про дедовскую зажигалку, которую он, выходя из дома, взял с собой. Он просунул руку в правый карман удлинённого пиджака, сшитого специально для официантов этого кафе, и вытащил из него пистолет. Именно пистолет, а не что-нибудь другое, во всяком случае, никто из окружающих не мог и предположить, что это зажигалка, мастерски выполненная в виде пистолета. Гордон вытянул правую руку, в которой был пистолет, вперёд, в сторону сидевшего в ожидании, когда ему принесут зажигалку, X и направился в его сторону.

Профессионализм, отточенный годами изнурительных тренировок, огромный опыт, полученный в ходе выполнения специальных заданий, отработанный до автоматизма, и хорошая реакция не заставили себя ждать. Мгновенье, и Гордон уже лежал на полу лицом вниз, его правая рука была выкручена назад, а вокруг него были разбросаны осколки разбитой тарелки и остатки недоеденного завтрака, упавшие со стола при проведении X приёма. Звук разбившейся посуды привлёк внимание посетителей кафе, все они пребывали в недоумении, что же произошло. На шум в зал вышел управляющий. Увидев стоящих и отряхивающих друг друга Гордона и Х, он понял, что инцидент исчерпан и ничего страшного не произошло. Он улыбнулся «протокольной» улыбкой, повернулся лицом к посетителям и пожелал всем приятного аппетита, тем самым давая понять, что всё под контролем, и приказал быстро навести порядок.

Выхватив из руки Гордона пистолет, X понял, что это всего лишь зажигалка и что его жизни ничто не угрожало. С безусловным сожалением о случившемся X отпустил руку лежащего на полу официанта и выпрямился. Он помог Гордону встать и протянул ему платок, чтобы тот вытер сочившуюся из носа кровь.

– Как ты себя чувствуешь? – спросил Х.

– Спасибо, сэр, хорошо! – ответил Гордон, беря платок, чтобы вытереть кровь, струящуюся из разбитого при падении носа.

– Сильно болит? – ощупывая руку Гордона, интересовался Х.

– Нет, сэр, не очень, – ответил Гордон, хотя рука очень болела. Гордон пытался всячески это скрыть, проявляя стойкость.

– Я знаю, что болит! Но ты уж потерпи, перелома вроде бы нет.

Возвращая Гордону зажигалку, X увидел на рукоятке гравировку, выполненную русскими буквами, это заинтересовало его.

– Откуда у тебя эта вещь?

– Это память о моём дедушке, он был русским офицером.

Х было приятно встретить на чужбине русского человека. Хотя русским назвать Гордона можно было с большой натяжкой. Родился он в США, да и имя его было совсем не русским. Но душа, душа была по-настоящему русской! Ещё в тот момент, когда они встретились взглядами, X это понял. Воистину глаза – это зеркало души, только он не мог себе представить, что в парне течёт по-настоящему русская кровь.

Управляющий, всё это время следивший за тем, как устраняют последствия случившегося инцидента, подошёл к X и предложил проследовать в кабинет мистера Джозайя, для того чтобы не привлекать к себе излишнего внимания никак не успокаивающихся посетителей. Гордон и Х, сопровождаемые управляющим, прошли в кабинет хозяина кафе, где, разместившись в удобных кожаных креслах, стоящих вокруг журнального столика, смогли продолжить свою беседу.

Гордон рассказал X о своей жизни, о том, кто его предки, как он живёт. Гордон происходил из русского дворянского рода. X было интересно буквально всё. Их беседа продлилась до позднего вечера. Из рассказа Гордона X узнал и о том, кем был дедушка Гордона, Николай Михайлович Орлов, эмигрировавший из России в 1917 году. О том, что он был настоящим русским богатырём, царским морским офицером, который не смог изменить своим принципам и остаться в России после революции и прихода к власти большевиков, как жила семья Гордона и какое ужасное происшествие привело к тому, что Гордона воспитывала тётя. X сидел и внимательно слушал, иногда уточняя ту или иную информацию. Видя, как у Гордона в процессе рассказа наливались слезами глаза, X успокаивал его, подбирая правильные слова. Немаловажное значение для X приобрёл ещё и тот факт, что Гордон понимал и относительно неплохо изъяснялся на русском языке. Так как Гордон учился на журналиста, то речь у него была поставлена очень хорошо, помимо этого, он был молод и энергичен, и X принял однозначное решение, что лучшей кандидатуры для написания книги ему не найти.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тьма после рассвета
Тьма после рассвета

Ноябрь 1982 года. Годовщина свадьбы супругов Смелянских омрачена смертью Леонида Брежнева. Новый генсек — большой стресс для людей, которым есть что терять. А Смелянские и их гости как раз из таких — настоящая номенклатурная элита. Но это еще не самое страшное. Вечером их тринадцатилетний сын Сережа и дочь подруги Алена ушли в кинотеатр и не вернулись… После звонка «с самого верха» к поискам пропавших детей подключают майора милиции Виктора Гордеева. От быстрого и, главное, положительного результата зависит его перевод на должность замначальника «убойного» отдела. Но какие тут могут быть гарантии? А если они уже мертвы? Тем более в стране орудует маньяк, убивающий подростков 13–16 лет. И друг Гордеева — сотрудник уголовного розыска Леонид Череменин — предполагает худшее. Впрочем, у его приемной дочери — недавней выпускницы юрфака МГУ Насти Каменской — иное мнение: пропавшие дети не вписываются в почерк серийного убийцы. Опера начинают отрабатывать все возможные версии. А потом к расследованию подключаются сотрудники КГБ…

Александра Маринина

Детективы
Девочка из прошлого
Девочка из прошлого

– Папа! – слышу детский крик и оборачиваюсь.Девочка лет пяти несется ко мне.– Папочка! Наконец-то я тебя нашла, – подлетает и обнимает мои ноги.– Ты ошиблась, малышка. Я не твой папа, – присаживаюсь на корточки и поправляю съехавшую на бок шапку.– Мой-мой, я точно знаю, – порывисто обнимает меня за шею.– Как тебя зовут?– Анна Иванна. – Надо же, отчество угадала, только вот детей у меня нет, да и залетов не припоминаю. Дети – мое табу.– А маму как зовут?Вытаскивает помятую фотографию и протягивает мне.– Вот моя мама – Виктолия.Забираю снимок и смотрю на счастливые лица, запечатленные на нем. Я и Вика. Сердце срывается в бешеный галоп. Не может быть...

Адалинда Морриган , Аля Драгам , Брайан Макгиллоуэй , Сергей Гулевитский , Слава Доронина

Детективы / Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Классические детективы / Романы
Алчность
Алчность

Тара Мосс — топ-модель и один из лучших современных авторов детективных романов. Ее книги возглавляют списки бестселлеров в США, Канаде, Австралии, Новой Зеландии, Японии и Бразилии. Чтобы уверенно себя чувствовать в криминальном жанре, она прошла стажировку в Академии ФБР, полицейском управлении Лос-Анджелеса, была участницей многочисленных конференций по криминалистике и психоанализу.Благодаря своему обаянию и проницательному уму известная фотомодель Макейди смогла раскрыть серию преступлений и избежать собственной смерти. Однако ей предстоит еще одна встреча с жестоким убийцей — в зале суда. Станет ли эта встреча последней? Ведь девушка даже не подозревает, что чистосердечное признание обвиняемого лишь продуманный шаг на пути к свободе и осуществлению его преступных планов…

Александр Иванович Алтунин , Андрей Истомин , Дмитрий Давыдов , Дмитрий Иванович Живодворов , Никки Ром , Тара Мосс

Фантастика / Детективы / Триллер / Фантастика: прочее / Криминальные детективы / Маньяки / Триллеры / Современная проза / Карьера, кадры