—Думаю, у Эстер были компрометирующие фотографии Лукаса Брина с Лиззи Драпер, и она угрожала отправить снимки его жене, если он не откажется от проекта кондоминиума. Развод стоил бы ему десятки миллионов. Поэтому Брин убил Эстер.
Стоттлмайер покачал головой.
—Это слишком неподъемная ноша, даже для тебя, Монк.
—Но так все и было! — воскликнул Монк.
Уверена, что он прав. И Стоттлмайер тоже прав. Если есть что-то, в чем Монк никогда не ошибался, то это убийство. И Монк знал, что мы это знаем. Это делало ситуацию крайне неприятной для капитана.
Стоттлмайер поднял букет: — Это все, что у тебя есть?
—Еще у нас есть ее кнопки, — ответил Монк.
—Ее кнопки?
—Я не мог не заметить их, — сказал он.
Это было, вероятно, самым большим преуменьшением дня.
—На них были написаны буквы «ЛБ» — пояснил Монк. — Раньше я думал, что это торговая марка. Но это монограмма. Рубашка, надетая на Лиззи, была сделана вручную для Лукаса Брина.
11. Мистер Монк и запах подозреваемого.
Мы вновь собрались в офисе Стоттлмайера, где он поставил букет в пустой стакан от содовой и наполнил его водой. Трудновато найти вазу в отделе убийств полиции Сан-Франциско.
Зашел Дишер , и посмотрел на Монка с тревогой: —Что случилось? Вы себя хорошо чувствуете?
—Я чувствую себя прекрасно. — ответил Монк.
—Вы уверены?
—Абсолютно, — заверил Монк. — А почему ты спрашиваешь?
—Просто я никогда не видел Вас таким... таким... — Дишер лихорадочно искал подходящее слово. — Расстегнутым.
—Расстегнутым? — не понял Монк.
Дишер указал на его рубашку: — У Вас расстегнуты две пуговицы.
—О Боже! — Монк мгновенно покраснел от смущения и застегнул воротник. — И как долго я был голым? Почему ты не сказала мне об этом?
—Мистер Монк, это всего лишь две пуговицы, — произнесла я.
—Молва уже наверное распространяется по всему департаменту, — паниковал Монк.
—Уверен, что никто ничего не заметил, — попытался успокоить капитан.
—Я ходил полуголым, а они не слепые, — Он закрыл лицо руками. — Мне так стыдно!
—Ты среди друзей, Монк, — Стоттлмайер обошел стол и успокаивающе положил руку на его плечо . — Никто не собирается об этом говорить, даю слово.
Монк посмотрел на него пораженно.
—Вы не могли бы поговорить с ними обо мне?
—Конечно! — сказал Стоттлмайер. — А с кем?
—Со всеми. С каждым офицером в здании.
—Хорошо, я это сделаю. Но может, это потерпит до тех пор, пока мы не обсудим, как нам доказать, что Лукас Брин убил Эстер Стоваль?
—Это будет нелегко, — произнес Дишер. — Нет никаких физических улик, что он был в доме Эстер, когда ее убили.
—Или кто-нибудь другой, — заметил капитан.
—Он сделал это, — твердо сказал Монк. — Если будем работать в обратном направлении, найдем доказательства.
—У него железное алиби, — доложил Дишер, подойдя к компьютеру и щелкнув несколькими клавишами. — Я нашел в сети десятки фотографий, где он с женой прибывает в восемь вечера и уезжает в полночь. Я поговорил с фотографами и узнал примерное время, когда были сделаны снимки.
—Хорошая работа, — похвалил капитан.
Дишер повернул монитор компьютера Стоттлмайера так, чтобы мы могли увидеть изображения на экране: многочисленные фотографии в разных ракурсах от различных фотографов, на которых Брин с женой в плащах под зонтиком неслись в холл, чтобы скрыться от дождя. Еще были снимки, как Брины в полночь покидают мероприятие вместе с губернатором и его супругой.
—На мероприятии было около пятисот гостей. Сомневаюсь, что кто-нибудь может описать все его передвижения в тот вечер, — произнес Монк. — В Эксельсиоре дюжина выходов. Он мог выйти из отеля, потом вернуться назад, и никто бы его не заметил.
—Достань запись с камеры наблюдения охраны отеля, — приказал Стоттлмайер Дишеру. — Может, на ней что-нибудь есть. И поговори с кем-нибудь из гостей или персонала отеля, не замечали ли они, как он покидал здание.
—Брин построил Эксельсиор. Уверен, он знает, как выйти оттуда, не будучи замеченным, — произнес лейтенант. — И то, что он покидал отель, еще не доказывает, что он был в доме Эстер Стоваль и задушил ее подушкой.
—Но на шаг приближает нас к этому, — заметил Стоттлмайер.
—Хорошо, — согласился Дишер. — А какое отношение к этому имеет грабитель поездов, умерший в 1906 году?
—Никакое, —ответил Монк. — Он связан с убийством пожарной собаки.
—Вы пытаетесь раскрыть убийство собаки, совершенное сто лет назад?
—Спарки был убит в пятницу вечером.
—Призраком? — удивился Дишер.
—Стоп! — Стоттлмайер поднял руку. — Кто-нибудь может мне объяснить, что здесь происходит?
—В конце восьмисотых Родерик Турлок и его банда грабили поезда, перевозившие золотые монеты в банки, — рассказывал Дишер. — В конце концов люди Пинкертона нашли убежище Турлока в Сан-Франциско. Он был убит в перестрелке, и унес свою тайну в могилу.
—Какую тайну? — спросил Монк.
—Куда он дел похищенное золото. Большая его часть так и не была найдена. Легенда гласит, что оно закопано в неизвестном месте.