Читаем Мистер Обязательность полностью

— Джули, ты обещаешь замолвить за меня словечко? Рассказать Мэл о том, как именно я все планировал сделать?

— Да, конечно. Ты все правильно задумал. А то, что не все получилось, не имеет такого уж большого значения. Главное — ты действительно очень старался. Так что Мэл поймет, как сильно ты ее любишь.

После этих слов она меня обняла. Вот уж не думал, что такое возможно. Моей первой реакцией было увернуться, как от паука. Но мгновение спустя я вспомнил о том, как Новая Джули помогала мне все это время, и ответил ей таким же объятием. Так мы и стояли в обнимку посреди всего этого хаоса до тех пор, пока Джули не прошептала:

— Кажется, в комнате кто-то есть.

Мы мгновенно отпустили друг друга и как по команде повернулись к двери, в проеме которой стояла Мэл. На лице унее было написано немое изумление.

— А ты откуда здесь? — спросила Джули, изо всех сил пытаясь делать вид, что мы ни в чем не виноваты. — Ты ведь должна была только завтра приехать.

— Откуда яздесь? — переспросила Мэл, зажигая свет. — Может, лучше спросим, откуда выздесь? Сейчас час ночи, я дико устала, и в моей собственной квартире я обнаруживаю свою лучшую подругу в объятиях отца моего ребенка. Так что не мне нужно давать объяснения.

— Послушай, все не так, как ты думаешь, — залепетал я. — Нет, честно, Мэл, мы тут ничего такого…

— Да уж и ежу понятно, что вы тут «ничего такого», — расхохоталась Мэл. — Вы только посмотрите на себя! Дрожите от страха при мысли о том, что я обвиню вас в измене. Вы что, серьезно думаете, что я способна вас в этом заподозрить?

Тут она вошла в комнату и увидела весь царивший в ней беспорядок.

— Так, — стоя руки в боки, произнесла она, — а вот теперь я требую объяснений. Что здесь происходит? Во что это вы мою квартиру превратили?

— Мэл, послушай, все это лишь моя вина. Джули здесь совершенно не при чем. У меня был План. План, который должен был показать тебе, насколько серьезно я к тебе отношусь. Но все пошло вкривь и вкось…

— Нет, Даффи, все как раз наоборот, — прервала меня Джули. — Делай, что собирался, и все тут.

Тут она подошла к Мэл, нежно обняла ее и сказала:

— Не ругай его очень уж. Он не так уж плох, как кажется поначалу.

Мэл с изумлением посмотрела на Джули.

— Пожалуй, мне здесь больше делать нечего, — продолжала между тем Джули. — Вы тут сами во всем разберетесь.

С этими словами она удалилась, тихо прикрыв за собой дверь. Мы с Мэл остались вдвоем. И тут я понял, что сейчас или никогда.

— У меня есть для тебя кое-что, — начал я, слегка заикаясь. Сердце стучало просто бешено, голова слегка кружилась от притока крови. — Изначально я намеревался все оставить здесь, в квартире, чтобы ты обнаружила мои подарки по приезде из командировки. Меня как раз здесь не должно было быть. Но раз уж я здесь, то давай я вручу их тебе сам. На самом деле это не совсем подарки. Скорее даже наоборот: не-подарки. Но все их объединяет одна идея.

— Все это очень странно, Даффи, — прервала меня Мэл. — Особенно то, что ты сумел впутать сюда Джули.

— Просто закрой глаза, — попросил я, — и я вручу тебе свой первый не-подарок.

Когда она закрыла глаза, я вложил в ее руки свой первый не-подарок.

— Бррр, — вскрикнула Мэл, — он же мокрый!

— Да, я забыл засунуть его в морозилку. Прости. Можешь открывать глаза.

— Это упаковка замороженной капусты брокколи, — ничего не понимая, сказала Мэл.

— После того, как ты ушла от меня, я обнаружил такую же точно упаковку в холодильнике. Ту коробку я выбросил, зато теперь купил тебе новую.

— Спасибо, милый, ни о чем другом я и мечтать не могла, — сказала она, состроив соответствующую гримасу. — Что же меня ждет еще?

— Сперва закрой глаза.

Она их закрыла, и я передал ей свой второй не-подарок.

— Это же пульт от моего телевизора! — воскликнула Мэл. — Спасибо, конечно, но… Это что, ранний Новый Год «а ля Даффи»?

— Ну, все не так просто, — успокоил ее я. — Закрой еще раз глаза, пожалуйста.

Бережно взяв Мэл за руку, я подвел ее к тому месту, где занимался неудавшейся сборкой своего третьего не-подарка.

— Теперь можешь открыть глаза.

— Просто класс, — заявила Мэл, оглядываясь вокруг. — Куча железяк каких-то, деревяшки вокруг… Ты что, мебель мою разбирал?

— Тебе они кажутся лишь деревяшками с железяками, а вот я вижу очень важные элементы из дерева и металла.

Указывая на две деревянные панели, кучу металлических стержней, упаковку скоб и огромное руководство по сборке, я добавил:

— Это в моих руках они являются лишь грудой непонятных штуковин. Но в руках профессионала ты очень скоро разглядела бы элементы шкафа из ИКЕА.

Тут до Мэл начал доходить смысл моих слов. Она хотела было что-то сказать, но я не дал, приложив палец к ее губам.

— Подожди еще минутку. НЕ говори ничего, пока не увидишь мой последний не-подарок.

С этими словами я достал завернутую в упаковку коробочку из кармана пиджака и протянул ее Мэл, предварительно встав перед ней на колени.

— Это тебе.

Разорвав упаковку, она быстро открыла коробочку. Какое-то время она молчала, а потом, со слезами на глазах, опустилась рядом со мной.

— Это же мое обручальное кольцо.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже