– Вы что, не любите спорт? Какая жалость! Спорт позволяет отключиться от всех проблем. Уверяю вас, миссис Уэйд, в наше время тренеры настолько хороши, что могут кого угодно научить прилично играть. Я, например, летом прошлого года довела до ума свой теннис. Правда, в гольфе я еще полный профан.
– Глупости, – заметил Реджи. – Вам просто нужен хороший тренер. Вспомните, как вам сегодня удавались удары латунной клюшкой[15]
.– Это потому что вы показали мне, как правильно наносить удар, – повернулась к нему девушка. – Вы прекрасный учитель. Ведь многие люди учить других просто не в состоянии. А у вас есть этот дар. Как, должно быть, вы себя прекрасно ощущаете – ведь вы умеете все на свете!
– Глупости. Наоборот, я практически ни на что не годен. – Реджинальд выглядел сконфуженным.
– Вы должны им очень гордиться, – обратилась Мадлен к миссис Уэйд. – Как вам удалось не потерять его за все эти годы? Вы, наверное, очень умны. Или вы его где-то прятали все это время?
Хозяйка дома ничего не ответила и дрожащей рукой подняла свою книгу.
Реджи пробормотал что-то о необходимости переодеться и исчез.
– Поверьте, это так мило с вашей стороны, что вы пригласили меня сюда, – сказала мисс де Сара хозяйке дома. – Некоторые женщины так подозрительно относятся к подругам своих мужей… Ревность, по моему мнению, – явление совершенно абсурдное. А как вы думаете?
– Абсолютно с вами согласна. Мне бы и в голову не пришло ревновать Реджи, – ответила Айрис.
– Как это очаровательно! Потому что любому сразу видно, что он мужчина невероятно привлекательный для любой женщины. Я была в полном шоке, когда узнала, что он женат. И почему все интересные мужчины теряют свободу такими молодыми?
– Я рада, что вы находите Реджи привлекательным.
– Но ведь это действительно так, не правда ли? Такой симпатичный – и такой великолепный спортсмен! И это его показное равнодушие к женщинам… Действует просто безотказно.
– Полагаю, что у вас много друзей-мужчин, – сказала миссис Уэйд.
– О да… Мужчины нравятся мне гораздо больше женщин. Те никогда не относились ко мне по-доброму. Совершенно не понимаю почему.
– Может быть, потому, что вы слишком по-доброму относитесь к их мужьям? – предположила миссис Массингтон с дребезжащим смехом.
– Знаете, иногда людей становится просто жалко, – повернулась к ней де Сара. – Все эти прекрасные мужчины, которые привязаны к таким занудным женам… Ко всем этим «богемным» и заумным. Естественно, что мужчине хочется пообщаться с молодой и милой женщиной. Мне кажется, что нынешние взгляды на свадьбы и разводы такие милые… Начать все сначала, пока вы еще молоды, с кем-то, кто разделяет ваши вкусы и мысли! Ведь, в конце концов, так лучше для всех. То есть, я хочу сказать, что эти заумные жены могут найти себе какое-нибудь длинноволосое существо, родственную душу, которое будет полностью их удовлетворять. Мне кажется, что подвести итоги и начать все сначала – это так мило! А вам, миссис Уэйд?
– Конечно, – сухо отозвалась Айрис.
Некоторая прохладность беседы теперь дошла и до Мадлен. Она пробормотала что-то о необходимости переодеться к чаю и покинула женщин.
– Эти современные молодые женщины совершенно отвратительны, – произнесла миссис Уэйд. – В головах абсолютная пустота, ни одной мысли.
– Ну, у этой-то как раз одна мысль есть, Айрис, – заметила миссис Массингтон. – Она влюблена в Реджи.
– Глупости!
– Точно влюблена. Я видела, как она только что смотрела на него. Ее совсем не волнует, женат он или нет, – она твердо решила заполучить его любым способом. На мой взгляд, это просто отвратительно.
Какое-то время Уэйд молчала, а потом неуверенно рассмеялась.
– В конце концов, – сказала она, – какое это все имеет значение?
Наконец, Айрис тоже отправилась наверх. Она нашла своего мужа переодевающимся к чаю. Он что-то негромко напевал.
– Наслаждаешься жизнью, милый? – спросила хозяйка дома.
– Ну… да, конечно, – кивнул Реджинальд.
– Я рада. Мне бы хотелось, чтобы ты был счастлив.
Реджи никогда не был хорошим актером, но оказалось, что его сильное смущение от того, что ему приходится притворяться, было именно тем, что надо. Он старался избегать взглядов своей жены и вздрагивал, когда она с ним заговаривала. Ему было стыдно – он ненавидел этот фарс всей душой. И никакая искусная игра не могла бы произвести лучшего эффекта. Он был ходячим воплощением вины.
– А как давно ты ее знаешь? – неожиданно задала ему вопрос супруга.
– Э-э-э… кого ты имеешь в виду?
– Мисс де Сара, естественно.
– Точно не могу сказать. Ну, какое-то время…
– Правда? А раньше ты никогда о ней не упоминал.
– Да? Значит, наверное, я забыл.
– Забыл, как же! – произнесла миссис Уэйд и исчезла, сопровождаемая шорохом сиреневых одеяний.
После чая мистер Уэйд решил показать мисс де Сара розарий. Они прошли по лужайке, ощущая на себе два сверлящих взгляда, которыми их проводили Айрис и ее подруга.
– Послушайте. – Скрывшись в гуще розария, мистер Реджинальд дал волю своим чувствам. – Послушайте, мне кажется, что все это надо прекратить. Сейчас моя жена посмотрела на меня просто с ненавистью.