“Объявлен розыск Томаса Ф. Мёрчисона, американского гражданина, пропавшего в четверг, 17 октября. Его чемодан был обнаружен в аэропорту Орли у входа в зал для отъезжающих, однако в числе пассажиров лондонского рейса его не было. Мсье Мёрчисон – нью-йоркский бизнесмен; во Францию он приезжал к своему знакомому, проживающему в районе Мелёна. Жена Мёрчисона, Харриет, обеспокоенная исчезновением супруга, обратилась за помощью к французской и английской полиции”.
Том был рад, что его имя не назвали. Вошел Крис с парой купленных им журналов – но не газет.
– Привет, Том! Доброе утро, мадам Аннет! Сегодня чудесная погода!
Ответив на приветствие, Том сказал мадам Аннет:
– Я, признаюсь, думал, его уже нашли. А оказывается, поиски идут полным ходом, и сегодня утром к нам прибудет некий англичанин, чтобы задать мне несколько вопросов.
– Да что вы? Прямо сейчас?
– Да, примерно через полчаса.
– Какая таинственная история! – воскликнула она.
– Что за таинственная история? – спросил Крис.
– Исчезновение Мёрчисона. В сегодняшней газете напечатали его фотографию.
Крис с интересом рассмотрел фотографию и медленно прочел вслух текст, переводя его на английский.
– Надо же! Его все еще не нашли!
– Мадам Аннет, – сказал Том. – Я не знаю, каковы планы англичанина, но если он останется на обед, вы справитесь с нами четырьмя?
– Ну разумеется, мсье Тоом. – Мадам Аннет отправилась на кухню.
– Еще один англичанин? – спросил Крис. Быстро он осваивает французский, подумал Том.
– Да, разыскивает Мёрчисона… Между прочим, если ты хочешь успеть на 11.32…
– А можно, я немного задержусь? Там есть еще поезд после двенадцати, и позже. Очень любопытно, что они выяснили насчет Мёрчисона. Но, разумеется, если вы не хотите, чтобы я присутствовал при разговоре, я уйду из гостиной.
Подавив приступ раздражения, Том ответил:
– Ну почему же, присутствуй. Ничего секретного.
Такси с инспектором Уэбстером прибыло около половины одиннадцатого. Том забыл объяснить инспектору, как найти его дом, но тот сказал, что спросил дорогу на почте.
– У вас просто великолепный дом! – воскликнул инспектор жизнерадостным тоном. Он был в штатском, на вид лет сорока пяти. У него были черные редеющие волосы и маленькое брюшко; на носу сидели очки в черной оправе, сквозь которые он смотрел на собеседника заинтересованно и приветливо. Приятная улыбка, казалось, была приклеена к его лицу.
Том сам открыл инспектору дверь и повесил его пальто, так как мадам Аннет не слышала подъехавшей машины.
– Вы давно здесь живете?
– Три года, – ответил Том. – Садитесь, пожалуйста.
У инспектора был с собой аккуратный черный кейс из тех, что могут вместить целый костюм. По-видимому, инспектор никогда с ним не расставался и взял его с собой на диван.
– Начнем с главного. Когда вы видели мистера Мёрчисона в последний раз?
Том сел на стул с прямой спинкой.
– В четверг, примерно в половине четвертого. Я отвез его в Орли. Он собирался лететь в Лондон.
– Я знаю. – Уэбстер приоткрыл чемоданчик и вытащил из него записную книжку, а из кармана – авторучку. Несколько секунд он что-то писал. – Он был в хорошем настроении? – спросил он с улыбкой и, достав сигарету из пачки в кармане пиджака, быстро закурил.
– Да. – Том хотел было сказать, что он подарил Мёрчисону бутылку марго, но решил не привлекать внимания к винному погребу.
– И у него была с собой картина – кажется, “Часы”?
– Да, она была в коричневой оберточной бумаге.
– И в Орли ее, по всей вероятности, украли. Это та самая картина, которую мистер Мёрчисон считал подделкой?
– Да, он подозревал это – сначала.
– Вы хорошо знаете мистера Мёрчисона? Когда вы познакомились?
Том объяснил:
– В галерее я заметил, как он заходит в офис, где, по слухам, находился Дерватт. А в тот же вечер я встретил Мёрчисона в баре отеля, где остановился, и подошел к нему, так как мне хотелось расспросить его о Дерватте.
– Понятно. А потом?
– Мы выпили вина, и мистер Мёрчисон поделился со мной своими подозрениями насчет того, что некоторые из последних картин Дерватта – подделки. Я сказал, что у меня дома есть два Дерватта, и пригласил его к себе посмотреть на них. Так что в среду мы вместе приехали сюда, и он переночевал у меня.
Инспектор время от времени заносил сведения в книжку.
– Вы ездили в Лондон специально на выставку Дерватта?
– Не только, – улыбнулся Том. – Во-первых, я действительно хотел посмотреть выставку Дерватта, а во-вторых, у моей жены в ноябре день рождения, и она любит английские вещи – свитеры, брюки – в основном с Карнаби-стрит. Я купил также кое-что в Берлингтонском пассаже. – Том взглянул на лестницу и хотел было сходить за золотой булавкой с обезьянкой, но передумал. – Картин Дерватта я на этот раз не покупал, хотя и подумывал, не приобрести ли “Ванну”. По-моему, это была единственная непроданная картина на выставке.
– Вы пригласили мистера Мёрчисона к себе потому, что… мм… подозревали, что ваши картины тоже могут быть подделками?
Том помедлил с ответом.