- Минутку? Ты хочешь, чтобы я подождал минутку? Я пришел сюда не для того, чтобы ждать. Я пришел сюда поговорить. Я здесь, чтобы... чтобы найти свою дочь. Это все. Ты ведешь себя так, будто это ничего не значит. Ты ведешь себя так, будто это просто еще один день, но это не так. Ты понимаешь меня, ты, непочтительная маленькая...
Яростную тираду Рассела прервал кашель – намеренно громкий кашель. Рассел тяжело вздохнул, повернулся налево и уставился на своего незваного гостя. Детектив Франклин Тейлор стоял в холле, уперев руки в бока, как разочарованный родитель, застукавший ребенка за девиантным поступком. Тейлор понял, что Рассел был довольно драчливым и крутым человеком – возможно, обычным персонажем в данных обстоятельствах. Рассел с первого взгляда понял, что Тейлор делает свою работу на высоком уровне.
Тейлор был ростом пять футов одиннадцать дюймов[3]
и крепкого телосложения. Его черные волосы были по-мальчишески зачесаны вправо, гладкие и влажные. У него было чисто выбритое лицо и точеный подбородок. Его нежные голубые глаза были мрачными и пустыми – радость исчезла из его зрачков, сменившись горем. На нем была белая рубашка на пуговицах с закатанными рукавами, черные брюки и черные туфли. Его внешность была пресной, но мужчина излучал уважительную, любезную ауру – ему былоТейлор хмыкнул, прочищая горло от переполнявшего его беспокойства, затем сказал:
- Мистер Уилер, простите, что заставил вас ждать. Нам нужно было кое-что подготовить заранее, - Тейлор оглядел комнату и спросил: - Вы привели кого-нибудь с собой?
Надувшись, Рассел ответил:
- Нет. Нет, я здесь один.
Тейлор слегка кивнул, затем сказал:
- Хорошо. Что ж, пожалуйста, следуйте за мной.
Рассел взглянул на Мур и кивнул – молчаливое извинение. Крепко сжимая в руке шапочку, Рассел зашагал по коридору, следуя за детективом, словно хищник, преследующий свою добычу. Бежевые стены проплывали мимо него с каждым неторопливым шагом, двери издевательски скрипели. Детектив остановился у четвертой двери справа, затем поманил Рассела.
Тейлор сказал:
- Сюда, мистер Уилер.
Рассел остановился в дверях, осматривая комнату. Комната казалась обычным конференц-залом. Ближе к центру стоял большой прямоугольный стол. Восемь стульев, окружавших стол, имели толстую кожаную обивку и металлические каркасы. На самом дальнем от входа конце стола стояла металлическая переносная подставка для телевизора; телевизор сверху был выключен, но DVD-плеер был включен.
Тейлор прислонился к стене рядом со столом и сказал:
- Пожалуйста, закройте за собой дверь и присаживайтесь.
Рассел закрыл дверь, затем направился к ближайшему креслу – сиденью прямо напротив телевизора. Тейлор вздохнул, затем сел на сиденье справа от Рассела. На мгновение воцарилась тревожная тишина – мертвая тишина. Тейлор планировал свое методичное объяснение, а Рассел боролся с желанием закатить очередную истерику.
Не сводя глаз с Рассела, Тейлор пристально посмотрел на него и сказал:
- Мы считаем, что нашли что-то, связанное с вашей дочерью, мистер Уилер. Потенциально важная улика, - когда глаза Рассела загорелись надеждой, Тейлор нахмурился и продолжил. - Но мы не можем продолжить расследование, пока вы не опознаете свою дочь.
Опознать – с точки зрения полицейских расследований, одно это слово было практически подтверждением смерти. Глаза Рассела наполнились слезами, а нижняя губа неудержимо задрожала. И снова Тейлору не нужно было излагать свое объяснение Расселу – не было необходимости в словах, чтобы раскрыть отвратительную правду. И все же Расселу требовалась абсолютная уверенность.
Рассел спросил:
- Она... Вы хотите сказать, что она мертва? Вы хотите сказать, что моя дочь...
- Я не могу сказать наверняка. По крайней мере, пока нет. Мы не нашли тело, но мы нашли важную часть головоломки. У нас есть очень тревожная подсказка относительно возможной судьбы вашей дочери. Но для того, чтобы эффективно продолжить расследование, нам требуется ваше сотрудничество. Теперь мы можем отложить это на другое время, но... но зацепки не могут сохраняться долго, прежде чем они исчезнут. В нашей работе есть крайние сроки. Вы понимаете?
Рассел потер глаза и сказал:
- Это похоже на убийство. Похоже, вы думаете, что она мертва.
- Похоже, мы думаем, что
Рассел уставился на Тейлора, пытаясь разгадать искренность его характера. Детектив был искренним – он не хотел причинить вред. Подрядчик средних лет поморщился и провел пальцами по волосам. Эмоциональная боль была слишком сильной, чтобы ее вынести. Одной возможности кончины его дочери было достаточно, чтобы разбить его нежное сердце.
С налитыми кровью глазами Рассел шмыгнул носом и сказал:
- Хорошо, хорошо. Я помогу вам. Я помогу, насколько это возможно. Если это она, если это моя Кэрри, я помогу вам, если... если вы
Тейлор ответил: