Читаем Мистер Совершенство полностью

— Я не понимаю Брута. Неужели я сделала что-то, чтобы его спровоцировать? Почему он так себя со мной повел? — И снова здравствуй, стресс. Этот ублюдок. Что, черт возьми, он задумал? — Я имею в виду, — продолжает Элли, — зачем звать нас в такую даль? Он действительно думал, что я заплачу своим телом за интервью?

— Вероятно, — признаю я. — Вот такой он человек. Никогда на наших каналах не будет этого парня. И хорошо, что Старший сегодня приезжает. Мы можем обсудить еще и то, какой чудовищной ошибкой была попытка перенести интервью с Брутом.

— Не говори ему обо мне, Мак. Пожалуйста, — умоляюще просит Элли.

— Почему нет? Бьюсь об заклад, Брут делает это со всеми. Люди должны знать, что он за мудак.

— Я уверена, что все знают, какой он мудак. Конечно, я и раньше это знала, — улыбается она. — Может быть причина, по которой он никогда не дает интервью в том, что люди просто не могут с ним разговаривать?

— Ага, возможно, ты и права.

Мы пристегиваем наши ремни при взлете, и когда, наконец, оказываемся в воздухе по направлению к дому, болтаем о разных вещах. Об обычных вещах. О ее книге, и о том, когда она сможет ее опубликовать. В чем она не уверена. Она все еще надеется продать книгу издателю, а не публиковать за свои деньги.

Она рассказывает о Мин, и я даже рассказываю ей кое-что о Нолане. О его клубе, о его встрече с Эндрю и о виртуальной реальности. И к тому времени, как мы возвращаемся в ангар компании, мы чувствуем себя немного лучше. Все может быть не так уж и плохо.

Это ощущение продолжается ровно до тех пор, пока мы не сходим с самолета, и не встречаем подругу Элли, Мин, ожидающую нас прямо в ангаре, которая стоит, уперев руки в бока, и выглядит так, словно хочет меня убить.


Глава 26

Элли


— Вот, дерьмо, — говорю я.

Мин подбегает ко мне, размахивая руками:

— Не иди туда! Не иди…

— Я уже знаю, — говорю я, поднимая руку. — Мы знаем.

— Дерьмо! Что, черт возьми, произошло?

— Эллен Абрахам, — отвечаю я.

— Вот чертова сука. — Мак смеется, но Мин бросает на него предупреждающий взгляд, и он прекращает. — Зачем ей это делать?

— Она видела нас в тот день, когда я сбежала, съехав по горке.

— Ну, — говорит Мин, уперев руки в боки, глядя на Мака, — надеюсь, ты счастлив. Из-за тебя репутация моей подруги теперь испорчена! Что ты собираешься с этим делать?

— Эллен уволили, — говорит Мак. — Мы выдвинем против нее обвинения.

— Вам лучше бы так и сделать, мистер. Это все, что я хотела сказать. За это ее нужно упечь в тюрьму!

— Элли, — говорит Мак, кладя руку мне на плечо. — Не хочу тебя торопить, но нам действительно нужно идти.

— Мистер Стоунволл ждет нас в Атриуме, чтобы поговорить, — поясняю я Мин.

— Дерьмо, — говорит Мин. — Лучше бы ему не обвинять тебя, или мне придется поговорить с этим человеком. Я натравлю на него Аделин! — Я тихо смеюсь, но затем Мин становится серьезной и обнимает меня. — Мне жаль, Эллс. Действительно жаль. Это отстой.

— Спасибо, — говорю я. — У меня все будет хорошо. Я все равно увольняюсь. Все могло бы быть и хуже, верно?

Мин кивает, сочувственно выпятив нижнюю губу:

— Верно. Позвони мне позже и расскажи, как все прошло.

Нас ожидает машина, поэтому мы с Маком садимся в нее и едем в молчании до самого Атриума. Как только мы заходим внутрь, все замолкают. Я смотрю себе под ноги, пока мы идем к лифту, а когда входим в него, то все снова начинают говорить.

— Ну, это было весело, — комментирую я.

Мак ничего не говорит. Замечательно.

Мы выходим из лифта, и я уже слышу, как Стоунволл-старший кричит в кабинете Мака, несмотря на то что дверь закрыта. Стефани нет на месте, так что, слава Богу, никто не болтается у двери офиса. Но мое сердце начинает бешено колотиться, как только Мак открывает дверь и жестом показывает, чтобы я проходила вперед.

Мне хочется спрятаться от пристального взгляда Старшего, но я не шевелюсь. Он сидит за столом Мака и разговаривает по телефону. Поэтому я сажусь перед ним, и Мак следует моему примеру, не желая говорить отцу, чтобы тот встал из его кресла.

Стоунволл-старший вешает трубку, опускает подбородок на скрещенные пальцы и смотрит в стол.

— Ну, ты уволен.

— Что? — спрашиваю я.

— Не Вы, мисс Хэтчер. Мой… сын.

— Хм, — говорит Мак. — Да уж. Наверное, это и к лучшему. Окей.

— Окей? — я в неверии смотрю на Мака. — Ты собираешься просто так сдаться? Какого черта? Не мы же это сделали, мистер Стоунволл. Это сделала Эллен Абрахам.

— И ее я тоже уволил, — говорит Старший, пристально глядя на Мака. — Но послушай, МакАллистер, мы с тобой с самого начала спорили по поводу этой должности. Я хотел, чтобы ты был здесь, и ты пообещал, что сделаешь эту работу, а потом ты идешь и саботируешь служебный роман с одной из моих лучших сотрудниц. — Он переводит свое внимание ко мне. — Мне сообщили, что Вы оставили двухнедельное уведомление об увольнении, мисс Хэтчер? В тот день, когда мой… сын сюда приехал?

— Хм… — Дерьмо. Это выглядит очень плохо для Мака. — Причиной был не он. Вообще-то в тот день, последней каплей стало то, что произошло с Брутом. И все… ну…

Перейти на страницу:

Все книги серии Мистер(Хасс)

Похожие книги