Читаем Мистер Уэст (ЛП) полностью

— До меня продолжают доходить слухи о вас, мистер Уэст, — начинаю я.

— Расскажи, — поддерживает он низким голосом.

Я не отрываю взгляд от маффина.

— Очевидно, ты придурок.

Его смешок удивляет меня.

— Мы это уже знали.

Я смотрю на него.

— Ты часто срываешься на людях.

Это его забавляет.

— Когда они этого заслуживают.

— Я также слышала, что ты вышел из очень запутанных отношений.

Он смотрит мне в глаза.

— Ты гуглила меня, Айви?

— Нет. Ана может быть очень информативной, когда захочет.

Эйдан откидывается на спинку стула, меняя выражение лица.

— У меня не было отношений, Айви. Я просто трахался не с той женщиной.

— Всегда такой прямолинейный.

— Ты ценишь мою прямоту.

— Да, — соглашаюсь я. — Кстати, об этом много упоминаний. О тебе и женщинах.

Кажется, его не беспокоят мои слова.

— О чем ты спрашиваешь, красавица?

— Не спрашиваю, просто подтверждаю слухи.

Он изучает выражение моего лица, пытаясь оценить мою реакцию.

— Я одинокий мужчина, — говорит он. — Я ценю красоту женщины и наслаждаюсь сексом. Я балуюсь ими, когда у меня есть время.

Я просто киваю и снова перевожу взгляд на свой маффин. Мне хочется спросить его, был ли он с женщиной с тех пор, как мы разговаривали. Не было бы ничего плохого, если да, но… Я хочу чувствовать, что то, что есть у нас, отличается. Но слишком боюсь спрашивать. Я смелая, когда хочу, но знаю свои границы.

— В целом, у меня было много женщин, — добавляет он, понижая голос, чтобы слышала только я. — Но даже близко не то количество, о котором говорят, Айви. Я вкладывал большую часть своей энергии в свою компанию, особенно последние пару лет.

— Я не знаю, что говорят о тебе. Независимо от этого, тебе не нужно ничего объяснять.

— Важно, чтобы ты знала, что я не мужчина-шлюха.

— Я не говорила этого.

— То, как я общаюсь с тобой, совсем другое.

— Ты ни с одной женщиной не общался так, как со мной.

— Никогда.

Мое сердце бьется быстрее.

Эйдан сбрасывает свое игривое выражение лица. Он выглядит внезапно обеспокоенным, будто переживает о том, что я о нем думаю. Честно говоря, мне все равно, было ли у него много женщин. Важно только то, что он чист и не одержим.

— Когда у меня есть время, я предпочитаю видеться с бабушкой и братом, — продолжает он.

Эта идеальная смена темы. Я сразу использую ее, потому что не хочу зацикливаться на его сексуальной жизни. Возможно, он захочет узнать мою, а это не та тема, которую я в настроении обсуждать.

— Как твой брат? Ты сказал, что он сбился с пути, когда мы говорили о нем в прошлый раз.

Думаю, он рад говорить о чем-то другом.

— Он взрослый. И может делать все, что захочет.

— Может, он просит внимания.

Эйдан выглядит невозмутимым. Потом пожимает плечами.

— Я прекрасно нашел свой путь, когда был в его возрасте.

— Ты не проводишь с ним много времени?

— Нет, к сожалению. Мы всегда находились на очень разных этапах наших жизней.

— Ты часто видишься со своей бабушкой?

— Я навещаю ее так часто, как только могу.

— Но не так часто.

Он хмурится.

— Нет.

С кем он проводит время? Кто простые люди в его жизни? Почему мужчина, который должен быть окружен друзьями, семьей и всеми, кого он пожелает, предпочитает тратить свое драгоценное время на то, чтобы прервать учебу скучной женщины в кафе в пятницу вечером?

Каждый раз, находясь в его компании, я пытаюсь понять, почему я достойна его присутствия. Мне не нравится, что я это делаю. Где моя самооценка? «Тебе нужно вернуть ее, — шепчет тоненький голосок в моей голове. — Тебе нужно исцелиться».

— Думаю, мне нужно убираться отсюда, мисс Монткальм.

Я отрываюсь от своих мыслей.

— Что? Почему?

— Девушка за стойкой продолжает пялиться на меня, и я думаю, что мое присутствие оскорбляет того старика в углу, который выглядит так, будто собирается надрать мне задницу.

Я поворачиваюсь к мужчине, о котором тот говорит. Это владелец — Роб — и он действительно выглядит так, будто собирается надрать Эйдану задницу.

Я смеюсь.

— Ты портишь его фэн-шуй.

— Я порчу фэн-шуй каждого мужчины, — возражает он с улыбкой. — Ты достаточно скоро заметишь это.

Эйдан встает, возвышаясь надо мной. Смотрит на меня сверху вниз, улыбаясь. У меня все внутри сжимается при виде ямочки на его левой щеке. Он собирается уйти, а я собираюсь провести следующий час, приходя в себя после этого разговора. Закрепить и повторить.

Однако тот протягивает руку и предлагает мне ее, удивляя меня.

— Пойдем со мной, Айви.

Я долго смотрю на его руку, мое сердце теперь бьется быстрее. Затем перестаю думать и беру его за руку. Он поднимает меня и выводит из кафе на оживленные улицы.

— Куда мы направляемся? — спрашиваю я, стараясь не отставать от его широких шагов.

— Город у наших ног, — отвечает он, сияя, будто взволнован. Его энергия заразительна. — Тебе нужно где-нибудь быть сегодня вечером?

Я качаю головой.

— Нет. Тебе?

— Только здесь, — говорит он, пронзая меня своим тлеющим взглядом. — С тобой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Моя любой ценой
Моя любой ценой

Когда жених бросил меня прямо перед дверями ЗАГСа, я думала, моя жизнь закончена. Но незнакомец, которому я случайно помогла, заявил, что заберет меня себе. Ему плевать, что я против. Ведь Феликс Багров всегда получает желаемое. Любой ценой.— Ну, что, красивая, садись, — мужчина кивает в сторону машины. Весьма дорогой, надо сказать. Еще и дверь для меня открывает.— З-зачем? Нет, мне домой надо, — тут же отказываюсь и даже шаг назад делаю для убедительности.— Вот и поедешь домой. Ко мне. Где снимешь эту безвкусную тряпку, и мы отлично проведем время.Опускаю взгляд на испорченное свадебное платье, которое так долго и тщательно выбирала. Горечь предательства снова возвращается.— У меня другие планы! — резко отвечаю и, развернувшись, ухожу.— Пожалеешь, что сразу не согласилась, — летит мне в спину, но наплевать. Все они предатели. — Все равно моей будешь, Злата.

Дина Данич

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы