— Такие дураки еще остались. И я один из них. На протяжении столетий мой Орден воевал с исламом, — сказал дон Энрике, — Из этого не делали шума, это была наша работа. Наша повседневная жизнь. Беспрерывная война. Но во Франции экспедицию Бофора провозгласили Девятым Крестовым Походом, и вся эта экзотика моментально вошла в моду. Мы присоединимся к Бофору. Но все то, что предшествовало этой войне, напоминало разрекламированную премьеру модной пьесы — жанр определить затрудняюсь, ваше преосвященство.
— Жанр определит время, — заметил Арамис.
— И вот: зрители ждут! Зрителям нужно нечто экстраординарное!
— Бофор зрителей не разочарует, — улыбнулся Арамис, — Значит, с Людовиком мир и дружба. А мой протеже… Я о принце говорю — будет гнить в тюрьме?
— Знает кошка, чье мясо съела, — фыркнул дон Энрике.
— А это вы к чему?
— Что же вы его в Во-ле-Виконте бросили на произвол судьбы?
— Так сложились обстоятельства. Но принц жив, я уверен, что Людовик не осмелится казнить брата. Боюсь только, бедный юноша попал из огня в полымя. И сейчас камера Бастилии показалась бы дворцом по сравнению с нынешним местом его заключения. Я склонен это предполагать потому, что после побега или неудачного похищения из тюрьмы за узником обычно ужесточают надзор. Это грустно, но приходится смотреть правде в глаза.
— Это тайна и для нас, епископ. О судьбе принца и нам ничего не известно. Но можно и нужно добиваться его освобождения законным дипломатическим путем. Такова точка зрения моих руководителей. Упомянутые вами европейские державы могут морально осудить Людовика и требовать восстановления нарушенных прав его брата, французского принца и испанского инфанта. Для Англии и Испании Филипп не чужой — мы говорили об этом. А вам мы готовы предоставить убежище. И не сравнивайте себя с освобожденным пленником мусульман. И к вам и к вашему другу будут относиться как к представителям принца, как к его ближайшим сторонникам, словом — как к важным персонам.
— Это равносильно признанию вины — искать убежища в Ла Валетте.
— Чтобы продолжить борьбу за права принца, но законными методами и организовать коалицию в его защиту! Чего вы тут ждете на Бель-Иле? Уезжайте, пока не поздно.
— Благодарю, молодой человек. Меня никоим образом не устраивает предложенный вами мальтийский вариант.
— Я сделал все, что мог, — вздохнул Энрике де Кастильо.
— Да. Ваша совесть может быть спокойна.
— А ваша?
— Моя… Тоже… Пафос и возвышенные слова оставляю юным. Стреляного воробья на мякине не проведешь.
— Это вы к чему? — спросил Энрике, складывая свою афишку.
— Оставьте, — сказал Арамис, — Пусть Портос полюбуется.
— Могу и вовсе подарить, епископ. Я не коллекционирую такую чепуху.
— И правильно делаете, дитя мое. Итак, на этот раз у нас все?
— Да, главное вы уяснили. Но позвольте еще злоупотребить вашим временем.
— Разве вы не все сказали?
— Почти все. Я вам не надоел?
— Вы, дон Энрике, для меня… довольно забавны. Простите за откровенность. В вашей честности и благородстве я не сомневаюсь. Знаете, вы даже чем-то походи на молодого Д'Артаньяна.
— Это не удивительно, — улыбнулся дон Энрике, — Я тоже южанин. Гасконь совсем рядом с Испанией. И еще… То же сказал обо мне и Атос.
— Так о чем у нас пойдет речь, дон Энрике?
— Вернее, о ком. О ваших друзьях, если позволите.
— Amicus amico, — произнес Арамис, — Вещайте.
Глава 5. Помощь друзьям и помощь друзей.
— Что же вы замолчали? — спросил Арамис.
— Собираюсь с мыслями, — сказал дон Энрике.
— Наша беседа вас утомила?
— Отчасти.
— Вы очень многословны, юноша. Для посланца военной организации это, мягко говоря, странно. Разве ваши командиры не приучили вас говорить самую суть?
— Четко, конкретно, по-военному? Конечно! Я мог бы изложить новости в двух-трех фразах, не злоупотребляя так бессовестно вашим временем.
— Так излагайте. А то вы смахиваете на школяра с ловко подвешенным языком, который выкручивается, не зная урока.
— О, на этот раз вы ошибаетесь, господин Д'Эрбле! Я знаю, что говорю. Но меня, можно сказать, бес попутал. Зная, как вы сильны в дискуссиях, я хотел попробовать свои силы.
— Вы решили поспорить со мной, наивный вы человек? Зря время теряли, право, зря. Возьмем моего милого Портоса. Вы не взялись бы с ним бороться?
— Я — с Портосом?! Ну, вы скажете! Я не слабак, но это чудо природы меня сразу одолеет. А престиж Ордена не позволяет, чтобы меня положил на лопатки ваш Геркулес!
— Вот так-то. Убеждать меня — такое же бесполезное дело, как драться с Портосом.
— Простите, епископ, но я не признал себя побежденным. А если я, в свою очередь, утомил вас…
— Вы полагаете, я беседовал бы с вами так долго, если бы меня это не развлекало? Я отнюдь не хочу вас обидеть, юный паладин. Мне тут, мягко говоря, скучновато. Кроме Портоса и парочки более-менее умненьких офицеров гарнизона поговорить не с кем.
— И вы от скуки взялись обучать Портоса психологии? Не поздновато ли?
— Может быть, может быть. Но вдалбливать Портосу азы психологии это все равно, что обучать ребенка алфавиту или основам арифметики.
— Ну а господа королевские офицеры?
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Детективы / Сказки народов мира / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Боевики