– Знаю я, как вы можете поправить, – добавила Кэт, – но, впрочем, хуже, чем сейчас, уже не будет. Так что приходите, любезнейший Мэтр, – в трубке раздались короткие гудки.
– Пока нам везет, – загадочно сообщил он.
Мы вышли в вечерний Ленинград, который ярко блистал огнями. Улицы заполнил нескончаемый поток людей; они дрожали от мороза и спешили согреться в своих домах.
Внезапно Джи произнес:
– На Корабле есть железное правило: тот, кто хочет попасть в обучающую ситуацию, должен купить бутылку «Столичной».
– Может быть, лучше что-нибудь из еды? – предложил я.
– В этом доме не поощряется склонность к чревоугодию, а легкая закуска там всегда найдется.
Мои деньги были на исходе, и я нехотя купил бутылку «Столичной» и, на всякий случай, «Лидию», положил их в потрепанный портфель, и мы с Джи спустились в метро.
Джи посмотрел на мою хмурую физиономию и заметил:
– Как я вижу, ты всегда хочешь прокатиться на шару, но я добиваюсь от тебя того, чтобы ты умел быстро зарабатывать деньги и не задумываясь тратить их на ситуацию.
Пока я пытался оценить, сколько еще осталось в моем кошельке, мы оказались на Благодатной. Мороз крепчал, и холодный ветер насквозь продувал легкое пальто, а осенние туфли оказались плохой защитой от глубокого снега, который немедленно в них проник.
– Если ты сумеешь вписаться в алхимический лабиринт правильным образом, то в этом перегонном кубе проплавятся твои сырые места, – сказал Джи. – Если ты, как Иванушка-дурачок, смело прыгнешь в котел с кипящей водой, то выйдешь добрым молодцем, а если поступишь как умный старший брат, то пропадешь как кур во щах.
– Я постараюсь быть братцем Иванушкой, – грустно вымолвил я.
– Только не забывай, что мы идем в гости не к сестрице Аленушке, а к Нечто.
Мы вошли в подъезд и, поднявшись на скрипучем лифте на восьмой этаж, остановились перед массивной деревянной дверью. Джи позвонил: дверь открыла изящная блондинка, одетая в элегантное черное облегающее платье. Распущенные волосы мягко струились по полуобнаженным плечам, прямая челка скрывала высокий лоб. Глаза сияли холодным светом морской глубины, опасно маня и отталкивая.
– Заходи, Джи, заходи… – мелодично произнесла она.
Я неуклюже протиснулся следом.
– А это что за довесочек? – смутилась она, окинув меня недоброжелательным взглядом.
– Да это мой новый оруженосец, – ответил Джи.
– Разве он не может подождать на улице?
На моем лице появилась горестная улыбка. Насладившись действием своих слов, она язвительно произнесла:
– Ах да, ведь там мороз! Ну ладно, пусть оруженосец греется на кухне.
Тепло домашнего уюта пахнуло в лицо, пока мы шумно снимали запорошенные снегом пальто.
В гостиной за широким столом, накрытым белой скатертью, сидела томная брюнетка с интригующим взглядом. Она курила «Беломорканал», закинув ногу на ногу, и, казалось, безучастно наблюдала за происходящим. Я обратил внимание на ее пленительную фигуру и изящные, словно точеные, маленькие руки.
– Здравствуй, очаровательная Натали, – улыбнулся Джи. – Я рад, что красная посвятительная колонна по-прежнему стабильно удерживает вместе с голубой вход в мистерии Изиды.
– Как вы и предсказывали, Кэт стала моей наилучшей подругой, – отвечала она, – хотя вначале я была убеждена, что еще не встречала женщины более мне чуждой. Но оказалось, что в душе мы очень близки.
Я любовался легкого восточного оттенка красотой Натали и собрался сесть рядом, но насмешливый взгляд хозяйки привел меня в замешательство.
– Ну, что застыл в недоумении? – удивился Джи. – Доставай бутылочку «Лидии»!
Я вытащил вино из портфеля и поставил на стол.
– Открывай же ее! – воскликнула Натали, подставляя голубоватые фужеры.
Я обеспокоенно наполнил их терпким вином по самый край.
– Ну и ученичок у тебя, – язвительно заметила Кэт, и в ее глазах вспыхнул презрительный огонь.
Я покраснел и неуклюже сел на стул.
– И где же ты подобрал такого неотесанного ординарца? – усмехнулась она. – Он что, спустился с диких гор?
– С кавказских заснеженных хребтов, – поправил Джи.
– Ну что ж, Витязь в тигровой шкуре, произнеси хотя бы один замечательный тост, – едко улыбнулась Кэт.
– За прекрасных дам, – пробормотал я.
– Банально, но лучше чем ничего, – заметила Кэт.
– А я хочу выпить за появление в нашем городе каравана принцессы Брамбиллы, – сказала с улыбкой Натали.
– Надеюсь, этот визит для меня будет более удачным, – произнесла Кэт ледяным тоном. – Я вас пустила в дом, а когда мой муж превратился в Иоанна Крестителя, вы привезли ко мне Али.
Этот восточный гений навсегда разрушил мой уютный мир, где было все: любовь, семья и внутренняя устойчивость.
– Хоть не лицемерь в моем присутствии, дорогая Кэт, – затянулась сигаретой Натали. – Ведь за твоим мужем стояла нескончаемая очередь поклонниц его великолепной фигуры.
– А тебя никто не просил вмешиваться, – отрезала Кэт.
Джи, как ни в чем не бывало, весело попивал вино, вслушиваясь в напряженные вибрации дамских голосов.