Читаем Митчелл. Безликие полностью

Да, мне самому с трудом верится в то, что говорю. Мертвые умеют разговаривать с живыми, но убивать им не под силу. Художник – раз уж так его прозвали из-за «шедевра» в выставочном зале – из плоти и крови. Такой же человек, как мы, как любой из нас.

– Всё говорит об обратном, детектив. – грустно пролепетал Роско. – И я не скажу «надеюсь, я ошибаюсь», потому что это глупо. – преисполненный непонятной обидой заявил Банколе и глянул на меня, как на предателя. Роско подошёл ко мне почти вплотную. – Я знаю, что ты боишься. – тише сказал он. – Мне тоже страшно. Но я не прячусь, ясно? – мой собеседник сделал короткий шаг назад. – Я не собираюсь прятаться, как бы страшно ни было.

Парень сжал губы в полоску, резво развернулся на пятках и зашагал в сторону дома.

– Я и не думал прятаться, Роско! – крикнул я ему вслед.

Это заставило мистера Банколе вернуться всё той же быстрой походкой.

– Прячешься! – гневно прошипел он, ткнув в мою грудь пальцем. – Если бы не прятался, то сам пошёл в чёртов «Верде»! Ещё б Мэтта обогнал и командовал им, как делаешь это обычно!

– Там ничего нет! – в порыве крикнул я, но быстро взял себя в руки. – Для следствия. Там ничего нет для следствия.

– Да откуда тебе знать, если ты там ни разу лично не был? – обиженно выпалил Банколе и нервно сунул руки в карманы старых джинсов. – Что ты боишься там найти? Улики? Доказательства, что твои мысли не бред? Наши общие мысли! Не только ты сразу подумал о культе!

Я ничего не ответил. Наверное, даже потому, что не хотел наговорить гадостей, о которых потом буду жалеть всю оставшуюся жизнь.

Мы молча дошли до дома. Роско сразу же поднялся к себе.

Я ещё не успел снять куртку, как ко мне подошла Ронни. Она поднялась на мысочках, держась за мои плечи.

– Митчелл, что-то не так. – прошептала Скаврон. – От Ойвинда и миссис Муслу не осталось призраков. – она обеспокоенно посмотрела мне прямо в глаза. – Куда они делись?

<p>Совпадения</p>

У полицейского участка я оказался за полчаса до назначенного времени. Не сказать, что я спешил сюда, нет. Из прохладного и уютного дома нырять в душную, преддождевую улицу совсем не хотелось. И немой укор Роско меня не подгонял. Парень, которого я вчера даже не узнал за пламенной речью о непозволительности бояться, ушёл ещё рано утром. Куда – не знаю. Со вчерашнего дня мистер Банколе не горит желанием общаться со мной, а я и не спрашивал.

В пачке остались всего две сигареты. Дома запасных нет. Всего за каких-то пару дней я выкурил уже больше блока сигарет. Нервничаю. Пусть и неохотно признаюсь себе в этом. Если за тем, сколько я пью кофе, Эйден может уследить, то за тем, сколько курю – нет. Да и в конце концов…

Я выдохнул и, почувствовав колющую тяжесть к груди, решил повременить с очередным перекуром.

Душно. Мою футболку уже выжимать можно. Да и джинсы тоже. Я сел на парапет в тенёк и наблюдаю за улицей. По противоположной стороне мечется худощавая, темноволосая девушка в изумрудно-зелёном длинном платье. Она что-то высматривает здесь, на моей стороне, и с нетерпением ждёт, когда светофор загорится зелёным.

Кто она? У меня есть стойкое ощущение, что я её знаю. Возможно, мы почти не знакомы, но я продолжительное время наблюдал за ней. Кто это? Точно не Рут. Спешка и Рут – вещи не совместимые. И мисс Дэвис, должно быть, сейчас трудно так быстро и резво скакать. Она, наверное, как воздушный шарик. По крайней мере, её живот точно похож на воздушный шарик. Если мне не изменяет память, у неё уже седьмой месяц беременности.

Наконец, девушка дождалась нужного сигнала светофора и, чуть ли не расталкивая впереди идущих, перебежала дорогу, а теперь уверенным шагом направляется в мою сторону. В последний момент я сделал вид, что вообще не видел её и поднял голову к небу.

Кстати, птицы низко летают. Скоро будет дождь.

Девушка остановилась в полушаге от меня и, не показывая вида, пытается отдышаться. Она широко, очаровательно улыбается и разве что на месте от какой-то неописуемой радости не прыгает. Да что это с ней? Кто это, в конце концов?

– Детектив, я так рада, что, наконец-то, Вас встретила! – воодушевлённо защебетала леди в зелёном и очаровательно захлопала ресницами при этом. – В участке никак не могли сказать, где я могу Вас найти, а я сама нашла!

Ох, этот голос… Я думал, Паттерсон преувеличивал, когда говорил, что Миранда Скотт и днём и ночью караулит меня у полицейского участка. Я в самом деле считал это шуткой!

Я попытался доброжелательно улыбнуться, но, кажется, вышло так, будто мне очень больно. По крайней мере, на лице Миранды видны лишь жалость и обеспокоенность, глядя на моё подобие улыбки.

– У Вас такая сложная работа, Митчелл. – сочувственно произнесла она, прижимая руки к груди. – Я искала Вас, чтобы поблагодарить и… – начала она в порыве, но что-то заставило её остановиться и покраснеть. – Митчелл, Вы свободны сегодня вечером? Может… Может, выпьем кофе?

Перейти на страницу:

Похожие книги