Читаем Митральезы Белого генерала. Часть вторая полностью

В иное время он, возможно, тоже оценил бы скалы, отливавшие в лучах восходящего солнца невероятным красноватым оттенком, прозрачную синеву неба или журчащий ручей, берега которого поросли изумрудной зеленью, но сейчас ему было не до красот. Дело в том, что нынче их команда должна была сопровождать большой транспорт, следующий с различными припасами в Бами. Помимо охотников, составивших авангард, за фургонами и тяжело навьюченными верблюдами их каравана следовала еще и полурота солдат лишь недавно прибывших в Закаспийский край. С таким конвоем можно было не опасаться встречи со сколь угодно большой шайкой текинцев, давно не рисковавших нападать на значительные отряды русских войск. Так что когда впереди послышались выстрелы, Слуцкий совершенно не обеспокоился. Впрочем, проверить что там впереди все равно следовало и штабс-капитан, недолго думая разделив своих подчиненных на две партии, одной приказал остаться с караваном, вместе со второй кинулся вперед.

Его подчиненные, успевшие заскучать в столь непривычной для них миссии, оживились и охотно последовали за своим командиром по узкой тропе, лишь по какому-то недоразумению именуемому дорогой. Поиски оказались недолгими. Не проскакав и двух верст бородатый таманец с погонами приказного по фамилии Долбня внезапно резко осадил своего мерина и замахал спутникам нагайкой, дескать, стойте.

— Что такое?! — требовательно спросил Слуцкий, успокаивая горячащуюся лошадь.

— Здеся это случилось, вашбродь, — коротко отозвался казак, указывая на незаметные на первый взгляд следы крови на камнях.

— Пожалуй, — согласился офицер, в который раз подивившийся зоркости подчиненного.

Мгновенно спешившиеся охотники тут же бросились осматривать местность более детально и вскоре нашли и другие следы недавнего происшествия: клочки ткани, оставшиеся на острых камнях и стреляные гильзы, остро пахнувшие недавно сгоревшим порохом.

— Должно убили человека анчихристы,[19] а потом услышали, что мы едем, вот и отволокли с дороги, чтобы сразу не сыскали, — зло процедил таманец.

— Куда оттащили? — удивился Слуцкий.

— Должно, вон туды, вашбродь, — показал нагайкой приказный. — Тама провал и спуск крутой, да все в больших камнях. Черта, прости меня господи, спрятать можно.

— Вот что, — принял решение штабс-капитан, — лошадей отдать коноводам, остальным разбиться в цепь и искать следы. Оружие держать наготове… Будищев, что вы там разглядываете?

— Да так, — неопределенно пожал плечами кондуктор и показал командиру только что найденную гильзу от бердановского патрона.

— И что? — удивился офицер.

— Не берите в голову, ваше благородие, показалось, — покачал головой кондуктор и передал свою находку вертящемуся рядом Шматову.

— Новенькая какая, — простодушно воскликнул Федька, — а чего с ней?

— Вот именно, что новенькая, — непонятно отозвался Дмитрий, и, вытащив из футляра свою уже успевшую стать знаменитой винтовку, взял ее наизготовку.

Достигнув провала, охотники остановились в нерешительности. Спуск был очень крут и неудобен, к тому же внизу вполне могла ожидать засада. Пара-тройка хороших стрелков с берданками, засевшие в складках местности без особого труда могли их перестрелять. «Но где же они могут быть?» – напряженно размышлял Будищев, не отрываясь от прицела, пока Слуцкий любовался окружающими видами в одолженный у него же бинокль.

— Полагаете, они там? — поинтересовался штабс-капитан, закончив любоваться природой.

— Черт знает, — пожал плечами Будищев. — Если из этого котлована нет другого выхода, то туда легче спуститься, чем выбраться, а значит, хрен бы они туда полезли.

— Верно, — согласился командир. — Скорее всего, убили какого-то неудачливого джигита, но, услышав шум нашего транспорта, ограбить не успели, вот и кинули свою жертву в провал, чтобы закончить начатое позже.

— Найн, — покачал головой только что присоединившийся к ним барон фон Левенштерн. — Кровь на дороге не успела высохнуть, значит, время прошло совсем мало. Спрятаться тут больше негде, следовательно, они спускаться в провал!

— В таком случае, они сами загнали себя в мышеловку, — ухмыльнулся Слуцкий и, повернувшись к подчиненным, скомандовал: — Становись!

Устроившиеся было передохнуть солдаты и казаки тут же вскочили, стали надевать шинельные скатки и поправлять амуницию, после чего построились в неровную шеренгу, ожидая распоряжений начальства.

— Братцы, — начал свою речь Слуцкий. — Сейчас мы спустимся в эту яму. Дело это, сами видите, непростое, однако таким как вы молодцам это нипочем! Там на дне, скорее всего притаились текинцы, разбойничавшие на этой дороге, так что смотрите не плошайте. Смотрите в оба. Близко к себе неприятеля не подпускайте, уж больно они, шельмы, ловко на шашках дерутся. Однако же без команды не стрелять и пленных не брать. Слышите, ребята?

— Так точно, ваше благородие, — дружно рявкнули в ответ охотники.

— Штыки отомкнуть! Товсь!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы
Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы