Источник представляет собой письмо, адресованное Пьеро Медичи с соболезнованиями о смерти 1 августа 1464 г. его отца Козимо Медичи. Написано на народном итальянском языке простым стилем, без излишней риторики. Основная мысль письма состоит в том, что на все воля Божия и что и для Исидора это большое горе, потому как Козимо Медичи был и его другом.
Письма на русском языке
1 (29). Окружное послание.
Создано изначально на древнерусском языке и отправлено из венгерского города Буды 5 марта 1440 г. при возвращении с Ферраро-Флорентийского Собора[921]. Вероятно, Исидор не сам написал послание, а прибегнул к помощи кого-либо из своей свиты, сопровождавшей его на Собор и с него. Послание обращено ко всем христианам, живущим на территории Руси, Польши, Литвы и Ливонии.Энциклика начинается сообщением о произошедшем «истинном» соединении Западной и Восточной Церквей, и всем предлагается воспринять эту новость с великой духовной радостью и честью. Далее Исидор обращается к грекам и латинянам, призывает находиться неотступно в единстве друг с другом и посещать при необходимости храмы друг друга, принося покаяние и приобщаясь Тела и Крови Христовых без разбора, из какого теста приготовлен Святой Хлеб.
2 (30). Послание холмским старостам и воеводам.
Создано изначально на русском языке и датировано 27 июля 1440 г.[922] Вероятно, написано Исидором в соавторстве с кем-то из его свиты, знающим русский и греческий языки. Послание адресовано не только старостам города Холма и воеводам, но и заказникам и в целом всем православным. Исидору пожаловался на притеснения живущий в 9 км от Холма в Столпье священник Вавила, который служил в часовне в честь Преображения Господня в Столпьевской башне[923]. Исидор заступился за него и в своем послании благословил старостам и воеводам оказывать ему всяческую опеку и оберегать от обидчиков.
Панегирики
Перу Исидора принадлежат панегирики в честь византийских императоров Мануила II и Иоанна VIII Палеологов и в честь императора Священной Римской империи Сигизмунда Люксембургского. Составлены и произнесены они были в 1400–1420-х гг.
1 (31). Панегирик в честь императоров Мануила II и Иоанна VIII Палеологов.
В 1926 г. И. К. Боядзидис опубликовал третий том четырехтомника «Παλαιολόγεια και Πελοποννησιακά», подготовленного к печати умершим в 1919 г. Сп. Ламбросом. В нем был издан целый ряд панегириков, эпитафий и др. текстов, адресованных византийским императорам. В издании представлены как сочинения, чье авторство известно, так и ряд анонимных текстов. Это памятники эпидейктической литературы. В этом же издании был опубликован по рукописи-автографу Исидора Vat. Palat. gr. 226, fol. 82r–112r под заглавием Ανωνύμου πανηγυρικός εις Μανουήλ κα'ι Ίωάννην Η ' Παλαιολόγους [Анонимный панегирик в честь Мануила и Иоанна VIII Палеологов][924], который, по свидетельству ученых, несет в себе очень серьезный информационный потенциал для реконструкции биографии и деятельности Мануила II и Иоанна VIII Палеологов[925]. Кроме того, фрагменты панегирика содержатся в рукописях Vat. gr. 706, fol. 196, Vat. gr. 1879, fol. 149r–157v.Составление и произнесение панегирика ученые относят к началу 1429 г. — середине сентября того же года[926]
: времени, когда Исидор находился в Константинополе вместе с митрополитом Монемвасийским Кириллом по делам митрополии. Обстоятельства и повод произнесения панегирика остаются невыясненными. Адресатом панегирика был правящий император Иоанн VIII Палеолог, хотя в тексте очень много говорится о его отце и предшественнике императоре Мануиле II Палеологе[927].Панегирик можно разделить на четыре неравные части: в начале следует проимий (Σ. 132–136), далее следуют похвала Константинополю (Σ. 136–154), похвала происхождению и семье (Σ. 154–157), деяния императора и его отца (Σ. 157–199).
Открывается панегирик полноценной, почти на 20-ти страницах, похвалой Константинополю (laus Constantinopolitana
) — Отечеству императора[928], и представлена она краткой историей города. Разделы панегирика, по утверждению самого Исидора, составляют его основу[929]. Современный исследователь О. Шмитт изучил в панегирике лишь историческое содержание, и хотя признавал роль нарратива в нем, однако не касался рассмотрения нарративных стратегий автора или адаптации нарратива к требованиям торжественной речи[930].