Читаем Мизантроп полностью

– Поэтому теперь все надо мной смеются. Дочка Гюльназ работает на почте и все рассказывает своей матери. От нее об этом узнает весь город. Почему ты молчала?

– Это глупости, – отмахнулась Генриетта Марковна.

– Глупости? – окончательно разозлился Борис. – Ты знаешь, что она мне сказала? Мол, скоро твой сын возвращается из армии. Я должен тебя увезти в Москву. Видимо, подразумевается, что я обязан на тебе жениться…

Женщина молчала.

Она поставила стакан на стол, как-то задумчиво посмотрела на молодого человека, кричавшего все это, а потом спросила:

– А ты хочешь только приходить кушать и спать? Чтобы тебя еще обслуживали и обстирывали?

– Я ничего не хочу, – завопил он, теряя рассудок. – Но не желаю, чтобы меня считали альфонсом. Если мы с тобой друзья…

– Не друзья, – убежденно произнесла Генриетта Марковна. – Мы с тобой уже давно не друзья, а сожители. Как муж и жена. Только не в законном браке. Мы гражданские муж и жена. Разве ты этого не понимаешь? Или думал, что можно просто так переехать ко мне на глазах у всего города, жить со мной, оставаться здесь, и никто ничего не спросит о наших отношениях?

– Я не знал, что должен платить за все, что здесь было, – процедил он сквозь зубы.

Она покачала головой и с явным презрением заявила:

– Ничтожество! Вон отсюда!..

– Правильно, – кивнул Борис. – Теперь меня можно выгнать как собаку. Попользоваться молодым щенком и пнуть ногой.

– Убирайся, – сказала она, явно сдерживаясь.

Он прошел в спальню, собрал свои вещи, даже не глядя в ее сторону, направился к выходу и хлопнул дверью.

В общежитии, куда он вернулся, уже не было свободной кровати. Комендант, посмеиваясь, сообщил, что ее давно передали другому молодому специалисту. Эту ночь Борис Репетилов провел на стульях.

Уже на следующий день он уехал из города на попутной машине, не желая оставаться в Целинограде ни одной лишней минуты, и через три дня наконец-то появился в Москве. Когда Борис сошел с поезда, у него было полное ощущение, что он вернулся с каторги.

«Теперь я отсюда не уеду, – упрямо подумал Репетилов. – Ни за что!»

Интерлюдия

Я уселся в автомобиль, и он сразу тронулся. За рулем был Корякин, которого я тут же узнал. На заднем сиденье устроился какой-то человек лет семидесяти, в теплой светлой куртке и темных брюках. У него были коротко остриженные борода и усы, бодрые карие глаза.

– Здравствуйте, – сказал незнакомец, не протягивая мне руки.

У него был очень своеобразный акцент, но по-русски он говорил свободно.

– Здравствуйте. – Я кивнул, тоже не высказывая желания протягивать ему руку для знакомства.

– Говорите, – потребовал он. – Зачем пожаловали?

– А вы разве не знаете?

– Знаю. Корякин рассказал, что приехал настоящий беспредельщик, который хочет получить плату за сгоревший груз, – спокойно произнес незнакомец. – Я правильно все понял?

– Нет, не правильно. Я приехал сюда не для разборок. Нужно попытаться найти наш груз. Там был специальный чемодан.

– Вы действительно считаете, что можно найти товар в сгоревшем самолете?

– Нет, я так не считаю. Но у нас был особенный чемодан. Заказан в Израиле, внешне совсем обычный, но со специальным покрытием, которое выдерживает большую температуру. Кроме того, там два обособленных замка, которые не так просто открыть, не зная кода. В самом чемодане есть внутренняя оболочка, которая не позволяет сгореть грузу, находящемуся там. Мы ведь понимали, что иногда бывают такие неожиданности, поэтому использовали особенный чемодан.

– И сдавали его в общий багаж, – напомнил мне пожилой незнакомец.

– Мы работаем так уже много лет, и проколов никогда не случалось, – сказал я ему. – Поэтому не стоит так много говорить. Необходимо найти нужного человека и вытащить оттуда наш чемодан.

– Где его найти? – спросил незнакомец. – Как вы себе это представляете? Приехать в аэропорт и попросить найти чемодан с четырьмя килограммами героина, да? Нашего человека сразу арестуют. Вы этого хотите? А платить мы вам все равно не будем. Это форс-мажор в чистом виде, и мы не обязаны возмещать ваши убытки.

– Поэтому мне необходимо было встретиться с Геологом, – пояснил я этому пожилому паяцу. – А не с подставным типом, который выдает себя за него.

– Смело! Но можно узнать, почему вы решили, что я не Геолог?

– За рулем сидит Корякин, который наверняка никогда не видел Геолога в лицо. – Я показал на нашего водителя. – Он не может выходить на Геолога, будучи связным между нами и вами. Это просто невозможно. Вы сами тоже ничего не решаете. Только передаете мне слова другого человека. Это сразу чувствуется. Не вы принимаете все решения.

– Понятно. Так чего вы хотите?

– Я уже сто раз говорил. Срочной встречи с Геологом. Только ваш шеф может решить все наши вопросы. Иначе будет поздно.

– Достать ваш чемодан практически невозможно.

– Я понимаю. Но мы должны попытаться. Судя по нашим сведениям, у Геолога есть очень хорошие связи и в аэропорту, да и среди сотрудников правоохранительных органов.

– Это не мое дело.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Волчьи ягоды
Волчьи ягоды

Волчьи ягоды: Сборник. — М.: Мол. гвардия, 1986. — 381 с. — (Стрела).В сборник вошли приключенческие произведения украинских писателей, рассказывающие о нелегком труде сотрудников наших правоохранительных органов — уголовного розыска, прокуратуры и БХСС. На конкретных делах прослеживается их бескомпромиссная и зачастую опасная для жизни борьба со всякого рода преступниками и расхитителями социалистической собственности. В своей повседневной работе милиция опирается на всемерную поддержку и помощь со стороны советских людей, которые активно выступают за искоренение зла в жизни нашего общества.

Владимир Борисович Марченко , Владимир Григорьевич Колычев , Галина Анатольевна Гордиенко , Иван Иванович Кирий , Леонид Залата

Фантастика / Советский детектив / Проза для детей / Ужасы и мистика / Детективы
Королева без башни
Королева без башни

Многие ли прекрасные дамы станут работать под чутким руководством родной свекрови?! А вот мне, Евлампии Романовой, довелось испытать такое «счастье». Из Америки внезапно прикатила маман моего мужа Макса – бизнес-леди с хваткой голодного крокодила, весьма неплохо устроившаяся в Штатах. На родине Капитолина открыла бутик модной одежды, а чтобы обеспечить успех, решила провести конкурс красоты, на котором я согласилась поработать директором. Дела сразу не задались: участниц и персонал поселили в особняке с безумной планировкой и весьма странными хозяевами. А потом мы недосчитались конкурсанток: одна сбежала, другую нашли на чердаке мертвой… Я, как примерная невестка, обязана спасти конкурс и выяснить, что случилось с красавицами!

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер