Читаем Мизантропия (СИ) полностью

— Мальчик, я не знаю, как ты все еще стоишь, — воскликнул он. — Но быстро, съешь это! — С этими словами он настойчиво сунул мне в руку небольшой конверт, в котором был белый порошок, состоящий из мелких круглых гранул.

Я недоверчиво отшатнулся.

— Что это? — спросил я, настороженно глядя на конверт.

— Противоядие, — резко ответил рыцарь. — Слизневые драконы ядовиты, а на тебе было слишком много слизи! Быстрее!

— Да успокойтесь, все в порядке, — попытался я успокоить рыцаря, но все же принял то, что он мне дал.

— Что…

Рыцарь опустил руки, с удивлением изучая меня. Его взгляд немного изменился, когда он наконец смог рассмотреть меня.

— Знаешь, пройдем-ка с нами в королевский дворец, — мужчина подошел ко мне сбоку, осторожно хватаясь за бок и подталкивая. — Думаю, Правителю стоит увидеть тебя.

Мои глаза расширились от удивления, что появилось после услышанного.

— Ничего себе, сам король? — небольшая перемена в поведении рыцаря малость смутила меня, но я бы тоже был удивлен, если бы кто-то сказал, что тот ужасный яд на него практически не подействовал. Теперь мои мысли были забиты только тем, что же мне вручат в награду за помощь городу. Может быть деньги, или даже земли в их королевстве! Было бы здорово получить возможность обосноваться здесь и спокойно изучить то, как я попал сюда и могу ли вернуться домой.

— Да, — подтвердил рыцарь, его глаза блестели от волнения. — Сам король даст тебе аудиенцию. Следуй за нами.

Мужчина подвел меня к своим товарищам, которые поприветствовали меня и поставили в центр своей группы, показывая дорогу. Город, находящийся за стенам, оказался приятным на вид местом. Здания, построенные из кирпича, возвышались не менее чем на два этажа, придавая городу величественный и внушительный вид. Улицы были оживлены, заполнены многочисленными магазинами и людьми, которые двигались туда-сюда, расступаясь и уступая нам дорогу. Вдалеке перед нами вырисовывался массивный замок, его башни, стены и шпили уходили высоко в небо, далеко за пределы досягаемости любого другого здания в городе. По мере того как мы медленно продвигались по обычным жилым и коммерческим районам, замок становился все ближе и ближе, начиная казаться еще более большим.

Войдя в черту замка, я был поражен богатством и величием всего, что меня окружало. Сады были прекрасно ухожены, зверинец был полон экзотических животных, а многочисленные аллеи и дорожки представляли собой прекрасное место для прогулок. Все в замке излучало аристократизм, и я не мог не испытывать благоговейный трепет перед этим местом.

Мы направились к сердцу этого места, где нас ждало колоссальное здание с высокими воротами. Двое рыцарей сцепились с тяжелыми дверями и потянули за них, отворяя передо мной поражающий воображение зал. Потолки были невероятно высокими, а стены были украшены каким-то неузнаваемым материалом, который сиял на свету. Сверху свисала люстра, размером превышающая все адекватные нормы. Куда бы я ни посмотрел, везде были замысловатые украшения, позолоченные узоры и гордые гербы королевства. Было ясно, что Тхорнярд — богатое государство, и этот замок — тому подтверждение. Быть может меня и правда наградят по-королевски. Размышляя об этом, я неосознанно ухмыльнулся, готовясь слушать хвалу короля, который находился в конце зала, сидя на не уступающем по красоте окружению троне.

Рыцари остались позади, выстроившись в линию перед входом в тронный зал, а мне было приказано идти вперед. Было необходимо, чтобы я проявил должное уважение и знание придворного этикета. Подойдя к трону, я опустился на колено.

Король, на первый взгляд, не представлял из себя чего-то особенного. Это был худощавый мужчина среднего роста с черными, как смоль, волосами, спускавшимися каскадом до плеч. Однако мое внимание привлекла его своеобразная борода в форме полумесяца. Это казалось слишком совершенным, чтобы быть естественным. Наверное он использовал какой-то инструмент для ухода, чтобы создать точную форму.

— Подними голову, — сказал высокий голос властным тоном.

Я поднял взгляд и оказался лицом к лицу с королем, который смотрел на меня с недовольным выражением лица.

— И ты утверждаешь, что убил слизневого дракона? — спросил он с недоверием в голосе и скорчив лицо в странной гримасе.

Я кивнул, пытаясь сохранить самообладание перед монархом.

— Как тебя зовут, юнец? — спросил он, нетерпеливо жестикулируя рукой.

— Антон Форсейкин.

— А-ха-ха, что за невежественное имя! Небось ты сын обычного люда? — я почувствовал укол унижения и гнева, но придержал язык, не желая провоцировать этого человека. — Негоже кому-то вроде тебя обладать такой силой.

— Что Вы имеете в виду? — я напрягся, почувствовав опасность в его словах. Внезапно он отдал приказ своим охранникам.

— На плаху его.

Я вскочил на ноги, хватаясь за рукоять меча. Слова человека передо мной почему-то не сходились с ожиданиями.

— Ч-почему? — запротестовал я, сбитый с толку его внезапной враждебностью.

Перейти на страницу:

Похожие книги