Читаем Младенчество полностью

Шоколадная кожа, открытый кожаный наряд, рельефные мышцы и полно шрамов по всему телу. Нося повязку на глаз, с этим суровым, будто вылепленным скульптором, лицом, она просто излучает ауру серьёзной женщины–мафиози*.

Эта сестрёнка выглядит точно как какая–нибудь амазонка–воительница из фэнтези. Так же у неё есть звериные уши и хвост как у тигра. Её мех очень густой. Она из звериной расы? Она заметила, что я смотрю на неё и встретилась со мной взглядом.

— Здравствуйте, моё имя Рудэус Грэйрат. Я сожалею, что приходится разговаривать с вами в таких обстоятельствах.

Я представился первым. Основы общения в том, чтобы первым завязать разговор. Вы можете удержать инициативу, если ударите первым.

— Ты неожиданно вежлив для сына Пола.

— Это потому что я также и сын своей матери.

— И правда. Ты также и сын Зенит.

Я почувствовал себя немного легче, когда понял, что она знает моих родителей.

— Я Гислен (Прим. пер. в оригинале автор использует для имени название одного из гибридов розы. По русски её название звучит как Гислен де Фелигонд. Русское произношение слегка отличается, но было оставлено, чтобы сохранить более чёткую связь имени с цветком.). Рада приветствовать тебя с завтрашнего дня и далее.

С завтрашнего дня и далее? О чём это она говорит?

— Эм, спасибо. Позвольте также приветствовать вас.

— Ааа.

В любом случае, я использовал огненную магию, чтобы сжечь верёвки. Всё моё тело болит. Это потому что я спал в такой забавной позе? Я потянулся. Ощущение свободы. Хотя я уже и освоился в этой крохотной комнатке, даже будучи способным двигать лишь пальцами, быть связанным напротив такой, похожей на девушку увлекающуюся садомазохизмом, сестрёнки, вызывает очень странные чувства.

Я осмотрелся, и место где я оказался может быть описано только как маленькая коробка. Здесь только два одиночных места для сидения, так что я сижу напротив Гислен. По бокам расположены окна, так что я могу выглянуть наружу. Это степи которых я никогда не видел раньше. Как и ожидалось, это какой–то вид транспорта. Тряска чудовищна, и я чувствую что меня непременно укачает, если я буду ехать на нём слишком долго. Есть цокающие звуки идущие откуда–то спереди. Наверное лошадь. Что означает, что я в повозке. Почему это я с этой брутальной сестрёнкой сижу в повозке?

…Хах!!!

Может, может ли такое быть, что я был похищен этой мускулистой женщиной?! Она захотела симпатичного мальчика, как игрушку для своих забав? Нет, я, я не возражаю против мускулистых женщин, но я уже отдал своё сердце девочке по имени Сильфи. Не могла бы ты быть нежной в мой первый раз?

Нет–нет–нет-нет–нет!!!

У–у–успокойся. Мне нужно успокоиться.

Перечисление простых чисел точно меня успокоит. Простые числа, это числа которые могут быть поделены только на единицу или самих себя… Это то, что сказал мне священник–сан, который как–то подбодрил меня. Три, пять, а затем одиннадцать? Что дальше, тринадцать? Потом, потом это…

Я НЕ МОГУ ВСПОМНИТЬ!!!

Простые числа это всё что мне нужно, чтобы успокоиться. Успокойся и подумай. Почему я оказался в такой ситуации? Хорошо. Дыши глубже.

«Ды… хание…»

Хорошо. Теперь восстановим события, которые я знаю. Сначала, Пол неожиданно атаковал меня и отправил в нокаут. Когда я очнулся, то обнаружил себя связанным в лошадиной повозке. Я боюсь, что он вырубил меня по какой–то причине и забросил в повозку. Здесь сидит женщина, которая сказала «Рада тебя приветствовать». Возвращаясь назад к Полу, он сказал кое–что странное, прежде чем атаковать. Что–то про разлуку с Сильфи. Что–то про то, что Сильфи слишком хороша для тебя. Она не твоя вещь. Э-этот проклятый лоликонщик… Он пытается наложить лапы на мою Сильфи?! Погоди–ка. Разве он не сказал что–то вроде этого только во вторую очередь?

Хм?

Не могу понять, когда это вдруг стало разговором о Сильфи. Проклятье. Это всё вина Пола! Ну, давайте попробуем спросить для начала.

— Извините.

— Ты можешь звать меня Гислен.

— Ах, тогда зовите меня Руди–чан.

— Принято, Руди–чан.

Похоже она не тот тип людей, который понимает шутки.

— Гислен–сан, вы слышали что–то от моего отца?

— Зови меня Гислен. Нет нужды добавлять «сан».

Говоря это Гислен вытащила письмо из кармана. И протянула его мне. Я взял его, но на конверте ничего не было.

— Пол дал мне это письмо. Прочитай его. Из–за того, что я не умею читать, тебе нужно читать вслух.

— Хорошо.

Я открыл письмо и начал чтение:

Моему дорогому сыну, Рудэусу.

Когда ты будешь читать это письмо, меня уже, скорее всего, не будет в этом мире.

— Что? — вскрикнула от неожиданности Гислен и вскочила.

А потолок у повозки удивительно высок…

— Пожалуйста сядь, Гислен. Тут есть дальше.

— Хм. Это так.

Она покорно уселась обратно. Я смущённо продолжил чтение.

Перейти на страницу:

Все книги серии Реинкарнация безработного: История о приключениях в другом мире

Похожие книги