Читаем Младшая сестра полностью

— Не сомневаюсь, — сухо заметил Эндикот.

— Единственным надежным свидетелем в этом процессе может быть только человек, сделавший этот снимок, — спокойно продолжал Фаррел. — Но, насколько мне известно, он умер. Подозреваю, что именно поэтому его и убили.

Эндикот сказал:

— Этот снимок и сам по себе является убедительным доказательством того, что в определенное время Стилгрейв не был в тюрьме, а следовательно, не имеет алиби в связи с убийством Стейна.

— Этот снимок будет доказательством, если вы предъявите его на суде, — сказал Фаррел. — Впрочем, я не собираюсь учить вас юриспруденции, вы ее хорошо знаете. Забудьте об этом снимке, вы им ничего не докажете. Ни одна газета не решится его напечатать, ни один судья не примет его как доказательство, потому что ни один компетентный свидетель не сможет подтвердить его подлинность. И если Марлоу скрывал именно этот снимок, то он не нарушил закона, ибо этот снимок не является доказательством.

— Я не собираюсь судить Стилгрейва, — сухо сказал Эндикот. — Меня интересует, кто убил его. Как ни странно, полицию это тоже интересует. Надеюсь, наш интерес к этому не задевает вас?

— Меня ничего не задевает, — ответил Фаррел. — Поэтому я и занимаюсь адвокатурой. А вы уверены, что Стилгрейва убили?

Эндикот с удивлением посмотрел на него. Фаррел непринужденно продолжал:

— Насколько мне известно, были найдены два пистолета, причем оба принадлежали Стилгрейву.

— Кто вам это сказал? — спросил Эндикот, подавшись вперед.

Адвокат бросил сигарету в пепельницу и пожал плечами:

— Такие вещи всегда выходят наружу. Из одного пистолета убиты Куэст и Стейн, из другого — Стилгрейв. Причем выстрел сделан с близкого расстояния. Гангстеры не кончают жизнь самоубийством, но иногда бывают исключения.

— Без сомнения, — сказал Эндикот. — Благодарю вас за предположение, но оно неверно.

Фаррел слегка улыбнулся и промолчал. Эндикот вновь обратился к Мэвис Уэльд:

— Мисс Уэльд, прокуратура не ставит своей задачей доставлять неприятности людям, для которых реклама в печати имеет огромное значение. Мой долг — решить, следует ли привлечь человека к суду за убийство или вызвать его в качестве свидетеля на процесс. Я не намерен разрушить вашу карьеру из-за того, что вам не повезло с приятелем, который, хотя и не судился, но тем не менее в недавнем прошлом был членом гангстерской банды. Не думаю, что вы были совершенно откровенны в отношении этого снимка, но я не хочу оказывать на вас давление. Я не утверждаю, что вы убили Стилгрейва, но меня интересует, известно ли вам что-нибудь указывающее на его убийцу.

— Факты, мисс Уэльд, а не просто подозрения, — быстро вставил Фаррел.

Мэвис посмотрела Эндикоту в глаза и сказала:

— Нет.

Он встал и поклонился:

— Тогда на сегодня все. Благодарю, что пришли.

Фаррел и Мэвис тоже встали. Адвокат спросил:

— Вы созовете пресс-конференцию?

— Я предоставлю это вам, мистер Фаррел, — ответил прокурор. — Вы всегда отличались особым умением в обращении с прессой.

Адвокат с Мэвис направились к двери, Мэвис, проходя мимо, казалось, не смотрела на меня, но я ощутил, как что-то коснулось, сзади моей шеи. Вероятно, ее рукав. Случайно.

Они вышли. Эндикот следил, как за ними закрылась дверь, потом перевел взгляд на меня.

— Может быть, Фаррел представляет и вас? Я забыл его спросить.

— Он мне не по карману, так что я в вашей власти.

Прокурор улыбнулся:

— Я позволил им забрать все взятки, и вы ожидаете, что я отыграюсь на вас?

— Помешать вам я не смогу.

— Вы не очень-то довольны оборотом дел, не правда ли, Марлоу?

— Я просто сделал шаг не в ту сторону и теперь собираю причитающиеся мне синяки и шишки.

— Вы не считаете; что у вас есть кое-какие обязательства перед законом?

— Считал бы… если бы закон представляли такие люди, как вы.

— На это существует много ответов, — сказал он. — Но все они сводятся к одному. Закон — это граждане страны. В Америке мы еще не добились, чтобы это понимали все. Для нас закон — это враг. Мы нация копоненавистников.

— Чтобы изменить сие, потребуется много труда, — заметил я. — С обеих сторон.

— Да, вы правы, — согласился он. — Но ведь кто-то должен начать. Благодарю вас за то, что пришли.

Выходя из кабинета Эндикота, в дверях я столкнулся с секретаршей, державшей толстую папку в руках.

Глава 30

Бритье и второй завтрак привели меня в сравнительно приличное состояние. Я поднялся в свою контору и вдохнул спертый воздух с запахом пыли. Открыв окно и впустив в комнату приятный аромат свежесваренного кофе из соседнего магазина, я сел за стол, набил трубку, раскурил ее и огляделся, откинувшись на спинку кресла.

— Хелло! — сказал я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Филип Марлоу

Черноглазая блондинка
Черноглазая блондинка

Несравненный частный детектив Рэймонда Чандлера возвращается, втянутый в самое трудное и опасное дело в своей карьере соблазнительной молодой наследницей.«Это был один из тех летних вторничных вечеров, когда начинаешь задумываться, не перестала ли Земля вращаться. Телефон на моем столе выглядел так, словно знал, что за ним следят. Внизу по улице текли потоки машин, а несколько пешеходов, мужчин в шляпах, направлялись в никуда.»Так начинается «Черноглазая блондинка», новый роман с участием Филиппа Марлоу, — да-да, того самого Филиппа Марлоу. Продолжатель дела Рэймонда Чандлера, Бенджамин Блэк вернул Марлоу к жизни для нового дела на жестоких улицах Бэй-Сити, штат Калифорния. На дворе начало 1950-х, Марлоу, как всегда, неутомим и одинок, а дела идут ни шатко, ни валко. Затем появляется новая клиентка: молодая, красивая и дорого одетая, она хочет, чтобы Марлоу нашёл её бывшего любовника, человека по имени Нико Питерсон. Марлоу отправляется на поиски, но почти сразу же обнаруживает, что исчезновение Питерсона — лишь первое в череде событий, способных поставить в тупик. Вскоре он выходит на одну из самых богатых семей Бэй-Сити и начинает понимать, насколько далеко они могут зайти, чтобы защитить свое состояние.Только Бенджамин Блэк, современный мастер жанра, мог написать новый детективный роман о Филипе Марлоу, в котором сочетаются своеобразие и очарование оригинала, и острота, и свежесть, присущие лучшим образцам современного криминального жанра.

Бенджамин Блэк , Джон Бэнвилл

Детективы / Крутой детектив

Похожие книги

Дочки-матери
Дочки-матери

Остросюжетные романы Павла Астахова и Татьяны Устиновой из авторского цикла «Дела судебные» – это увлекательное чтение, где житейские истории переплетаются с судебными делами. В этот раз в основу сюжета легла актуальная история одного усыновления.В жизни судьи Елены Кузнецовой наконец-то наступила светлая полоса: вечно влипающая в неприятности сестра Натка, кажется, излечилась от своего легкомыслия. Она наконец согласилась выйти замуж за верного капитана Таганцева и даже собралась удочерить вместе с ним детдомовскую девочку Настеньку! Правда, у Лены это намерение сестры вызывает не только уважение, но и опасения, да и сама Натка полна сомнений. Придется развеивать тревоги и решать проблемы, а их будет немало – не все хотят, чтобы малышка Настя нашла новую любящую семью…

Павел Алексеевич Астахов , Татьяна Витальевна Устинова

Детективы