Читаем Младшая сестра полностью

— Я никогда не говорю о своих путешествиях, пока не опишу их. — Оторвав взгляд от дороги, он улыбнулся ей. Улыбка смягчила резкость ответа. — Я заметил, что от предварительных рассказов убывает колоритность описаний. Многие романисты утверждают то же самое.

Последнее замечание заставило ее задуматься о том, что представляют собой его друзья. Интересно, много ли среди них писателей, художников и других творческих личностей, живущих столь же увлекательной жизнью, как он? Кресси подозревала, что круг его знакомых значительно отличается от общества, в котором вращаются ее мать и сестры. Там превыше всего ценились власть и богатство.

Иногда Кресси чувствовала себя настолько чужой в своей семье, что задумывалась: а может, ее подменили в той дорогой частной клинике, где она родилась? Она не только внешне абсолютно не походила на своих сестер, но у нее отсутствовали также их выдающиеся способности и амбиции. Она была ближе к отцу, известному архитектору, хотя его творения ей совсем не нравились.

— Не волнуйтесь, у меня все равно никаких планов на ближайшие несколько дней. Я счастлив быть вашим водителем и переводчиком.

Кресси и не подозревала, что ее мысли так легко читаются. Мгновенно изменив выражение лица, она поинтересовалась:

— На Мальорке все такие услужливые? Это национальная черта характера?

— Это человеческая черта характера. Люди по природе своей отзывчивы, если не испорчены суетной городской жизнью. — Не отрывая глаз от дороги, он, лукаво улыбнувшись, добавил: — А если честно, то такая девушка, как вы, без труда обзаведется помощником в любой части земного шара.

Кресси не знала, что и думать. Ей не часто доставались комплименты, а тем более от суперменов.

К ее облегчению, он внезапно сменил тему.

— Человек с моим ростом иногда чувствует себя Гулливером в стране лилипутов. Мой отец был очень высоким, мать тоже довольно рослая. В пятнадцать лет я был уже выше всех в Кан-Льоренке. Подростки всегда очень застенчивы, посему на протяжении нескольких лет я чувствовал себя уродом.

— О… со мной та же история, — отозвалась Кресси. — Мальчику еще хорошо быть высоким, для девочки же это настоящая беда. Я начала сутулиться, чтобы казаться ниже, но тогда меня тут же ругали за плохую осанку.

— В какую школу вы ходили?

Кресси назвала школу, которая могла похвастаться выпускницами, ставшими знаменитостями в Англии.

— А вы учились здесь?

— Нет, в Англии, в той же школе, что и мой отец. — Николас остановился, пропуская отару, двигавшуюся им навстречу.

Когда овцы окружили их машину, Николас высунулся из окна и поприветствовал пастуха. Глядя на его затылок, Кресси подумала: ни один англичанин не может похвастаться такими густыми жесткими волосами.

Наконец овцы с веселым блеянием прошли мимо, и Николас продолжил путь. Вскоре они свернули на проселочную дорогу, по бокам которой росли деревья. Вспомнив свое путешествие во Францию, Кресси определила их как оливы.

По этому извилистому пути они проехали еще не меньше мили, прежде чем увидели маленький дом. Он был очень ветхим, как, собственно, и другие постройки на этом участке. Вокруг дома не было сада, только оливковые деревья и голая земля, на которой что-то клевали куры.

— Похоже, никого нет, — заметила Кресси, когда они вышли из машины и подошли поближе к дому.

— Закрытые ставни еще не означают, что дома никого нет. Испанцы не любят, когда солнечный свет проникает внутрь, они берегут прохладу. Однако дверь тоже закрыта. Сейчас проверим.

Рядом с дверью висел звонок в форме козьей головы. Николас потянул за веревочку и, не услышав в ответ ни звука, дернул за ручку. Дверь оказалась заперта.

— Кажется, вы были правы — закрыто. Но кто-то здесь бывает.

— Откуда вы знаете?

— Козу доили сегодня. — Николас указал на привязанную к дереву козочку, которая жевала траву, глядя на них безразличными желтыми глазами.

Через некоторое время они услышали голос. Что-то кричали издалека, но что именно — Кресси не поняла.

— Наверное, нас увидели, когда мы подъезжали, — пояснил Николас. — Эта местность может показаться пустынной, но поблизости всегда кто-то есть. Так что незамеченным сюда пробраться невозможно.

Вскоре из-за дома появилась небольшого роста полная женщина и поспешила к ним. Увидев Николаса, она разразилась потоком слов, одновременно извлекая из кармана старомодного передника большой железный ключ.

Когда она наконец замолчала, чтобы перевести дыхание, Николас сказал:

— Это сеньора Гильот, которая сообщила вам по телефону о беде. Сейчас я объясню ей, кто вы.

Выслушав Николаса, испанка улыбнулась и протянула Кресси руку. Однако после обмена любезностями она снова обратилась к Николасу, явно чем-то взволнованная.

— Она полагает, что вы слишком молоды, чтобы справиться с ситуацией. Говорит, мисс Дэкстер очень упряма и слушаться вас не станет, — объяснил Николас.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Радуга)

Похожие книги