Читаем Младшая сестренка полностью

– Я хотела проверить тебя, – сказала она, – и не смогла придумать для этого лучшего способа, чем устроиться к тебе на работу…

– Пока мы все не выясним, – заявил Эдвард, – я полагаю, тебе придется еще некоторое время поработать на меня.

Через минуту он уехал. Глядя вслед его «форду», Джулия задавала себе вопросы. Будет ли Эдвард добиваться опеки над мальчиком? Или, наоборот, откажется от ответственности? Будет ли настаивать на генетической проверке?

Ей самой хотелось бы удостовериться, действительно ли Джонни его сын. Если так, Гонсалес, точно его заберет.

Она вернулась в дом. Малыш сладко спал. Если отец отнимет его, ей будет недоставать племянника. Не надо было говорить ему, подумала, вытирая слезу, Джулия. Если бы я этого не сделала, я бы не потеряла их обоих.

Несколько часов спустя, в то время как Джулия, не в силах заснуть, ходила по гостиной, Эдвард пил пиво в таверне и бросал ножички в доску, прибитую к стене. В таверну вошел Фернандо Руис.

– Увидел твою машину у входа, – сказал помощник и спросил, скривив губы: – Проблемы с девушкой?

– Не твое дело, – грубо оборвал друга Гонсалес.

– Все настолько плохо? – усмехнулся Фернандо. – Помнишь, я говорил тебе…

Эдвард был вне себя от гнева. Он действительно испытывал к Джулии глубокие чувства, а она, оказывается, просто изучала его. Но прежде чем осудить девушку, он решил остыть.

– Отстань, друг, – сказал Эдвард таким тоном, что Фернандо не произнес больше ни слова. – Какие бы проблемы у меня ни возникли с мисс Литтон, я их решу без твоей помощи.

Воскресенье длилось целую вечность. В понедельник утром, оставив Джонни в детском саду, Джулия первой прибыла в Фонд поддержки иммигрантов. Думая, что будет уволена в ту минуту, как в офис войдет Гонсалес, она повесила пиджак на вешалку в шкаф, сварила кофе и села печатать отчет, выданный ей боссом в пятницу вечером.

Через несколько минут приехал Фернандо. Его вид ясно говорил: он что-то знает. Но Руис ничего не сказал ей, кроме хмурого «здравствуйте», и стал звонить по телефону. Когда в дверь вошел Гонсалес, они оба как по команде обернулись.

Плечи Эдварда опустились, словно на них лег тяжкий груз. Его обвиняющий взгляд встретился с ее взглядом, затем он отвернулся и налил себе чашку кофе, положив в нее огромное количество сливок и сахара.

Лучше уволь меня, но не выказывай ко мне столь явного презрения в присутствии своего друга. Имей совесть не выносить все на люди, молча взмолилась Джулия.

Гонсалес будто услышал ее мольбы.

– Фернандо, – сказал он, делая глоток сладкого горячего напитка, – я должен поговорить с Джулией. Иди, купи себе булочку или еще что-нибудь.

Друг косо посмотрел на него.

– Мне нужно сделать несколько телефонных звонков, – возразил он. Но после нескольких слов, сказанных боссом по-испански, Фернандо согласился. – Хорошо, я позвоню из автомата.

Через мгновение Эдвард и Джулия остались одни. Усилием воли, подавив слезы, она повернулась к нему:

– Если ты собираешься уволить меня, сделай это поскорее.

– Я не собираюсь увольнять тебя, – сообщил Гонсалес. – По крайней мере, пока.

– И что дальше?

– Я долго обдумывал наш субботний разговор, – начал Эдвард. – Я хочу сделать генетический тест. Да, я знаю, ты поверила сестре, что Джонни мой сын, но я ей не верю по вполне понятной причине. Скорее всего, мне придется материально поддерживать мальчика до восемнадцати лет, так что я вправе требовать тестирования.

– Я согласна, генетический тест… отличная идея, – пролепетала Джулия, все еще борясь со слезами. – К сожалению, я не могу оплатить его… или судебные издержки, если ты откажешься выплачивать алименты добровольно, так что Джонни может рассчитывать только на твою порядочность и щедрость.

Гонсалес изучающе взглянул на свою секретаршу. В глубине души он очень хотел верить, что Джонни его сын и что вся эта история не стала последней местью Мэри.

– У меня есть друг в больнице, – сказал Эдвард. – Он поможет все оформить. Если ты согласна, я позвоню ему прямо сейчас… назначу встречу.

Нет, она не против. Ожидание будет невыносимым. Заранее уверенная в результатах тестирования, Джулия хотела только знать, будет ли Гонсалес добиваться полной опеки над сыном.

К ее удивлению, бабушка отнеслась к последним событиям философски. Она нисколько не боялась, что Гонсалес отнимет мальчика.

– Мы обе знаем, что Мэри не лгала, когда называла его отцом ее ребенка, – вещала, уставившись в экран телевизора, Диана. – Я поняла, что мальчику с отцом будет хорошо… даже если тот добьется полной опеки. Но думаю, скоро новизна приестся, Эдвард захочет встречаться с женщинами и кто-то должен будет оставаться с Джонни, так что тетя и прабабушка будут очень кстати.

Хотя и убежденная в том, что без племянника ее жизнь бессмысленна, Джулия все же скривилась при мысли, что Эдвард будет использовать ее, чтобы встречаться с другими женщинами.

– Посмотрим, – скрывая от бабушки свои чувства, сказала она.

По дороге в детский сад Джулия позволила себе пролить несколько слезинок. Джонни и мой сын тоже, уговаривала она себя. Вопрос в том, могу ли я убедить в этом Эдварда.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже