Читаем Младший брат дракона полностью

С этими словами курьер стащил с себя квадратный амулет на кожаном шнурке и протянул его магу. Тот осмотрел безделушку, провёл над ней раскрытой ладонью и спрятал в карман. Пембл вздохнул с таким облегчением, что ему позавидовал бы рыцарский конь, таскавший на себе весь день всадника в полных доспехах.

– Эх, теперь и отдохнуть можно, – повеселевший Пембл отсалютовал магу и сказал стражнику: – Фрар, когда закончишь дежурство, приходи к "Пьяному мечнику". Я сегодня угощаю.

Стражник Фрар кивнул. Дилль хотел было спросить, а не угощает ли господин курьер всех желающих, но послышался негромкий голос мага:

– Следуйте за мной. Я покажу вам казарму.

Дилль растерянно посмотрел на Йуру. Казарма? Он не ослышался? Охотник с безразличным видом пожал плечами и зашагал вслед за магом, уже скрывавшемся в тёмном коридоре. Дилль поспешил за ними – не хватало ещё потеряться в первый же день.

– Направо – общий зал, там вы будете принимать пищу, – сказал маг, указывая на закрытую дверь. – Дальше и налево – зал для тренировок с оружием. Прямо – спальное помещение. Выбирайте себе свободные кровати, располагайтесь и знакомьтесь со своими новыми товарищами. Завтра получите униформу у десятника Эрека. Через час – ужин. Не задерживайтесь – это не в ваших интересах.

Маг ушёл, оставив Дилля и Йуру перед дверью в новую жизнь.

[1] Величайшая битва произошла триста лет назад между империей Гариаль и ордами некромагов. Некромаги – обитатели далеких южных стран, научились выжигать сознание людей, после чего от человека оставалась только оболочка, послушная командам хозяев. Так некромаги собрали огромное войско, с которым начали планомерное завоевание мира. В результате Величайшей битвы армия империи была на две трети уничтожена, драконы перестали подчиняться людям, магические природные потоки стали практически недоступны, но некромаги – угроза всему разумному миру, были стёрты с лица земли.

Глава 3

*****

Дилль быстро перезнакомился с товарищами по несчастью. Таковых оказалось десять человек, а вместе с двумя новоприбывшими стало двенадцать.

– Дюжина болванов против дракона – это, конечно, сила, – саркастически хмыкнул Блер – смуглокожий красавчик, чьи волосы были обильно смазаны душистым маслом. – Теперь-то мы его точно завалим.

– Ты дочку лорда Богри уже завалил в кусты, – хмыкнул Каюрт – коренастый и жилистый мужчина, убивший на дуэли офицера из личной гвардии короля, за что был сослан в драконоборцы.

– Было дело, – мечтательно протянул Блер. – Хотя если бы не Лилит, я бы не оказался здесь.

Дилля уже ввели в курс того, что темноволосый красавчик Блер – выходец из южной Беатии, попал в отряд драконоборцев благодаря своей любвеобильности – он соблазнил дочку лорда Богри. Лорд, узнав о потере невинности своим чадом, рассвирепел сверх всякой меры, перевернул весь Тирогис в поисках Блера, а когда нашёл – решил избавить женское население столицы от дальнейших покушений со стороны неуёмного беатийца, лишив его мужского достоинства. Блеру столь радикальный способ умиротворения пришёлся не по душе, а потому он предпочёл записаться добровольцем в отряд драконоборцев, нежели влачить жалкую жизнь евнуха. Лорд Богри со своей стороны посчитал, что охальник уже практически мертвец, и теперь ждал известий о его неминуемой кончине в пасти злобного чудовища.

– У каждого "своя Лилит", – проворчал худой мужчина с тускло-жёлтыми всклокоченными волосами. – Не окажись таможенник столь подлым, сколь и продажным, меня бы вы здесь не увидели.

Этот мужчина по имени Иннарих был контрабандистом, которого королевские расследователи поймали в момент отправки крупной партии зачарованного оружия в степи хиваши. То ли Иннарих перешёл дорогу каким-то более крупным собратьям по профессии, то ли короля возмутила попытка продать уникальный товар исконным врагам Ситгара, но только заурядное преступление выросло до размеров государственной измены, и контрабандиста приговорили к колесованию или, на выбор, отправке в Неонин с составе очередного отряда драконоборцев. Разумеется, Иннарих предпочёл отсрочить казнь и "добровольно" вступил в ряды борцов с драконом.

Остальные члены отряда, кроме двоих отъявленных убийц, пойманных накануне, оказались в Тирогисе подобно Диллю и Йуре – их наняли по различным городам Ситгара и привезли в столицу.

Дилль наслушавшись историй собратьев по несчастью, заодно выяснил, что их отряд уже шестой по счёту, причём пятый ушёл в Неонин буквально на днях. Их предшественники – в подавляющем большинстве пойманные воры, грабители и насильники, были оснащены зачарованным оружием и различными магическими противодраконьими прибамбасами, после чего отправлены в южную провинцию, где погибли в неравных схватках с драконом. Среди населения столицы не было худшего наказания, чем попасть в отряд драконоборцев. И всё-таки Дилль не понимал одного…

– Послушай, Блер, – обратился он к беатийцу, – я одного не пойму: неужели король рассчитывает, что десять, двадцать или даже пятьдесят человек смогут одолеть дракона? Почему бы ему не послать против чудовища настоящую армию?

Перейти на страницу:

Похожие книги