Читаем Млечный Путь № 1 2020 полностью

И когда венеды и прочие язычники направились на сборище в ночью, каковую называют они Велесовой, а саксы - Вотановой, что приходится на канун праздника Всех Святых, Альбрехт, называемый Медведь, также пошел туда, а супруга его, повинуясь отшельнику, скрытно последовала за ним. И увидела комитисса, как оные вилии носятся и скачут в чудовищном хороводе, посреди же Альбрехт пляшет, будто и впрямь медведь пол дудку гистриона, а Гизела пляшет вместе с ним. Тогда Бальтехильда, подкравшись к танцующим, накинула власяницу на плечи Альбрехта.

В тот же миг Альбрехт пал без чувств, Гизела же обратилась в хладный труп, каковым давно и являлась, отдав душу бесовскому Велесу. Остальные же вилии в страхе разбежались.

С тех пор комит отказался от греховных пристрастий и преследовал вилий без жалости. Однако не прошло ему даром плясание и скакание на языческих сборищах. Вскоре постигла его лихорадка, в приступе которой он и скончался А комитисса возвратилась в дом отца своего, префекта Гунтрамна, который нашел ей другого мужа.

Гиларион же, отдав ради благого дела власяницу, пребывал во все дни наг, не имея на себе ничего кроме вериг, и покинул сей грешный мир, обретя покой. Все это слышал я из уст человека, немого, слепого и глухого, но излеченного Гиларионом.

Комментарии переводчика

Эта глава содержится в единственном сохранившемся списке "Хроники" Фредегара Схоластика, найденном в библиотеке аббатства Санкт-Колумбан-ам-Заале. Ряд исследователей считает ее позднейшей интреполяцией и сомневается в авторстве Фредегара, как упомянутое в начале главы крещение саксов произошло в пору становления империи Каролингов, то есть значительно позже смерти хрониста (+ 660 г.). Сомнение в авторстве вызваны также тем, что эпизод с отшельником Гиларионом, включая предсказание нашествия лангобардов, является кратким пересказом жизнеописания отшельника Госпиция из Ниццы, приведенного в "Истории франков". Однако признанный каноническим текст "Хроники" Фредегара является компилятивным и включает обширные фрагменты их Григория Турского и Исидора Севильского. Поэтому включение в текст упомянутого отрывка не противоречит авторству Фредегара. В главе также повторена данная Фредегаром характеристика королев Брунгильды (Брюнхильды) как "убийцы десяти королей".

В любом случае глава содержит интересные сведения о верованиях и обычаях лужицких сербов ( венедов, вендов) - в упомянутый период на территории бассейна Заале находился значительный славянский анклав, ныне почти исчезнувший.

Курония - позже Курляндия, ныне Курземе в Латвии.

Что касается места действия, то топоним "Лугдунум" часто встречался в этот период на территории Западной Европы. Лишь немногие современные города ( Лан, Лион) сохранили в названии исходный корень.

Исследователи склонны отождествлять Лугдунум Инфернум с регионом Нижняя Лужица (Niederlausitz) в земле Бранденбург ( ФРГ).

<p><strong>Далия Трускиновская</strong></p><empty-line></empty-line><p><strong>Копченый шелк</strong></p>
Перейти на страницу:

Похожие книги