Читаем Млечный Путь № 4 2021 полностью

Млечный Путь № 4 2021

СодержаниеПовесть:Далия Трускиновская. Ономаст  [Окончание]Рассказы:Ольга Быкова. Билет в Монро Ефим Гаммер. Альтернет Влади Смолович. Фотонные грезыДмитрий Раскин. Линда, генномодифицирующий скальпель и планета Дронт Миниатюры:Леонид Ашкинази. Вавилонская библиотека Фредди Ромм. Вторая попытка Переводы:Раймонд Ф. Джоунс. Коммерческая тайнаЭссе:Валентин Мач. Антинаучная статья: [Об эвристическом мышлении]Наука на просторах Интернета:Шимон Давиденко. Может ли наука ошибаться?: [Переводы материалов из сетевого научно-популярного издания Live Science] Стихи:Марк Полыковский: Венок сонетов Цурэна

Владимир Мач , Влади Смолич , Леонид Ашкинази , Марк Полыковский , Шимон Давиденко

Поэзия / Социально-психологическая фантастика18+

Млечный Путь № 4 2021

Повесть

Далия Трускиновская


ОНОМАСТ

(Окончание)


Я догнал девчонок и пошел следом. Я все понял - они вместе учились в балетной школе. Это была не настоящая школа, что-то вроде студии. Но кое-что они уже умели. И они шли выворотно, шли носочками наружу, наконец-то я это заметил.

Динка-челеста!

Ее распущенные темные волосы колыхались невесомым облачком. В них жила музыка. Я слышал эту музыку, я должен был ее сохранить и повторить, но как, но как?..

Ее фигурка еще не оформилась, Динка-челеста пока прекрасно обходилась без всех девичьих округлостей, но ее ноги... ноги были сильные, прекрасной формы, с узким коленом, с изящной щиколоткой, с округлыми икрами, прекрасно вылепленными, без балеринского рельефа. Я взмолился всем богам: не надо ей этого рельефа, она сейчас прекрасна, пусть останется такой навеки!

Два квартала я шел за девчонками, боялся, что вот сейчас обернутся, увидят меня и испугаются: что за старый идиот вдруг погнался за ними? Но они не оборачивались. Оказалось, они провожали мою Динку. Она жила поблизости и у дверей старого дома, облепленного маскаронами и прочей гипсовой дребеденью, рассталась с подружками, наскоро поцеловав каждую.

Теперь я знал, где она живет.

Я уже понял, что буду бродить тут утром, ожидая, пока распахнется облупленная дверь и выпорхнет девочка в туфельках без каблуков, юбочке - на три ладони выше колена, с рюкзаком за спиной, а в рюкзаке - все, что нужно для занятий. И резинка, чтобы собрать волосы в хвост, и шпильки, чтобы превратить его в аккуратный узел. И два полотенца - одно будет висеть на станке в репетиционном зале для утирания пота, с другим она пойдет в душ. И длинные толстые гетры, собственной вязки. Все танцовщицы умеют вязать... откуда я помню это?..

Опять зазвонил смартфон.

- Полифем, Полифем, улыбнитесь, - пропел я ему и поднес смартфон к уху.

- Я должен уйти на остров, - басом сказал Семенов. - Устрой это.

- А сейчас ты где?

- На крыше. Пришли за мной пентеконтору.

- На крыше виллы?

- Нет.

- А на какой?

- Не знаю.

- Что ты забыл на острове?

- Там моя пещера. Пентеконтору пришли. Тут для нее есть подходящая гавань. И на весла посади вольных. От рабов толку мало.

- Так, ясно... Что ты видишь со своей крыши?

- Реку. Мост.

Если учесть, что город вытянулся вдоль реки, а мостов у нас шесть штук, ориентир сомнительный.

- Еще что видишь?

- Трубу вижу, полосатую.

- Так ты возле промзоны, что ли?

- Не знаю, я трубу издали вижу.

Труба у нас была одна - и знаменитая. Высотой - полсотни метров, не меньше, и в нее вмурованы железные ступеньки до самого верха, зачем - хрен ее знает. Вечно на нее кто-то сдуру лез, а потом его с большим трудом снимали.

- Если смотреть на реку, труба справа или слева?

- Слева.

- Уже кое-что...

За промзоной долгие годы были колхозные поля, теперь землю частично взял под себя город, частично ее распродали богатым дядькам, желающим поставить особняки почти что на берегу. Город же, если я правильно понял, строил там жилой комплекс - несколько многоэтажек с подземными стоянками.

Семенов зарычал и пропал. Потом в трубке раздались вопли - но вопили где-то очень далеко.

- Семенов! Валька! Полифем! - закричал я. Он не отозвался.

Я впервые по-настоящему пожалел о том, что продал свой "гольфик". Похоже, Семенов серьезно влип. Это не угон копытного средства или речного пароходика. Это гораздо хуже...

Нужно было мчаться на помощь - а на чем, на такси? Как объяснить таксисту адрес?

Я покричал в микрофон, вызывая Семенова, потом нажал на красный кружок. Может, моего друга и в живых-то уже не было...

Смартфон запищал, высветился незнакомый номер.

- Гражданин Макаров?

- Я.

- Хорошо, что мы вас нашли. Ваш номер сохранился в базе данных.

- Вы - кто?

- Полиция.

Ну да, подумал я, ведь я же уже искал однажды Семенова с помощью полиции...

- Семенов?.. Валентин?..

- Он самый.

- Что с ним?.. Жив?..

- Жив, - с загадочной ненавистью ответил незримый голос. - Засел на крыше многоэтажки и кидается оттуда бетонными блоками. Двух человек уже придавил. Знал я, что у сумасшедших случается такая силища, но чтобы своими глазами увидеть?

- Просто так кидается?

- Нет, многоэтажку наши хачи, или кто они там, оцепили. Целая дивизия с Западного рынка. Чем-то он их достал. Они по нему стреляли, он залег. Когда мы приехали, он как раз первый блок метнул.

- Где это?

- Приезжайте на Федотовскую.

- Это где? Я такой улицы не знаю.

- Улица новая, таксеры уже должны знать. Ориентир четыре башни, две готовы, а он на той, что недостроена. Сразу увидите - она ближе к реке. Может, вы уговорите его слезть с крыши. И мы его тогда сразу - на Афанасьевские Горки.

- А хачи?

- Этих мы отгоним. Правда, они от злости стали совсем невменяемые. Еще приедет один наш товарищ, который с их Саидом Алтынбековичем вась-вась.

- У него там поблизости вилла?

- Да, за полкилометра от Федотовской, вниз по течению.

Делать нечего - я вызвал такси. Пока ждал - вспоминал, что я помнил о Полифеме, и вообще пытался понять, как это имя забрело в мою дурную голову.


***

Кто такой Полифем?

Это не имя!

Перейти на страницу:

Похожие книги

От начала начал. Антология шумерской поэзии
От начала начал. Антология шумерской поэзии

«Древнейшая в мире» — так по праву называют шумерскую литературу: из всех известных ныне литератур она с наибольшей полнотой донесла до нас древнее письменное слово. Более четырех тысяч лет насчитывают записи шумерских преданий, рассказов о подвигах героев, хвалебных гимнов и даже пословиц, притч и поговорок — явление и вовсе уникальное в истории письменности.В настоящем издании впервые на русском языке представлена наиболее полная антология шумерской поэзии, систематизированная по семи разделом: «Устроение мира», «Восславим богов наших», «Любовь богини», «Герои Шумера», «Храмы Шумера. Владыки Шумера», «Судьбы Шумера», «Люди Шумера: дух Эдубы».В антологии нашли отражение как тексты, по отношению к которым можно употребить слова «высокая мудрость» и «сокровенное знание», так и тексты, раскрывающие «мудрость житейскую», «заветы отцов». Речь идет о богах и об их деяниях, о героях и об исторических лицах, о простых людях и об их обыденной жизни. В мифологических прологах-запевках излагается история начальных дней мира, рассказывается о первозданной стихии, о зарождении (в одном из вариантов явно — о самозарождении) божеств, об отделении неба от земли, о сотворении людей из глины, дабы трудились они на богов. Ответ людей — хвала воплощениям высших сил.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей, интересующихся историей и культурой древнего мира.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Поэзия / Древневосточная литература