Читаем Много снов назад (СИ) полностью

Одно имя заставило Рози вдруг почувствовать ревностный укол. Глаза перестали бегать, перебирая слова по буквам. Она прочитала полное предложение ещё раз, чтобы до конца осязать его смысл, и почему-то поверить в правду было сложнее, чем девушка могла предположить, хоть та и не была столь невероятной.

Ей вдруг стало тошнотворно неприятно, отчего она подняла голову вверх и потерла уставшие глаза. Затем снова прочитала то же самое, но текст оставался неизменным. Черным по белому было написано имя, что стало Рози ещё более ненавистно, чем прежде. Похоже, правда была известна всем, и след её хранил документ, на котором стояла предупредительная печать. Итог её разочаровал и к тому же расстроил.

Рози сделала несколько снимков на телефон, прежде чем бережно спрятала документы в сумку, едва услышала скрип дверей, знаменовавший, что теперь она была не одна. На свежую голову ей нужно было ознакомиться со всем ещё подробнее, а затем также незаметно вернуть всё обратно, чтобы со спокойной душой вернуться домой.

К рабочему столу Рози вернулась уже в меньшем предвкушении. Неторопливо переоделась — сменила обувь, облачилась в пальто, обмотала шею шарфом, на руки надела перчатки. Мартовское тепло было ещё слишком холодным. По большей мере, терпеть приходилось влажный воздух, утративший морозную сухость, что разукрашивала лицо во все оттенки красного.

Ей не терпелось вернуться в гостиничный номер. Рози намеревалась решительно отказать Саре в предложении немного развеяться, поскольку не только спешила прочитать и попытаться вникнуть в каждое слово из тщательно спрятанных на дне сумки бумаг, но и прилечь, чтобы отдохнуть хотя бы физически после бесконечно долгой рабочей недели.

Рози приняла напускной жалостливый вид, едва только успела заметить Сару. Девушка обернулась к ней со странной улыбкой на лице, что выдалась предупредительно многообещающей. Почти сразу она заметила рядом мужчину, и не успел тот обернуться, как лицо Рози тут же побледнело от ужаса, исказившись в гримасе неприятного удивления, стоило узнать в незнакомце Дугласа.

Девушка прижала сумку к себе, испытывая смесь страха и недоумения. Замедлила шаг и чуть было не остановилась на полпути, но ватные ноги продолжали нести податливое тело вперед. Она смотрела ему прямо в глаза, ожидая увидеть в них злость, негодование, в конце концов, разочарование, но Дуглас держал все эмоции при себе. Похоже, появление Рози удивило его меньше, когда его приход её вовсе ошарашил.

— Чарли, это мистер Рейвенгард. Он пришел повидаться с мистером Греем, но если я не ошибаюсь, он ведь уже давно ушел? — Рози молча кивнула в ответ, не сводя с Дугласа округленных глаз. Он не таращился на неё, вел себя непринужденно, как и должно было быть, но ей будто кто перекрыл доступ к кислороду и отнял дар речи. — Мы немного заговорились, и затем я рассказала ему немного о тебе. Так вот, мистер Рейвенгард, это та самая Чарли, — Сара глупо хихикнула, переводя взгляд от одного к другому.

— Приятно познакомиться, — он протянул открытую ладонь, как будто насмехался. Поджав губы, Рози вытянула вперед влажную от волнения ладонь и через секунду почувствовала, как он крепко сжал её. Его прикосновение пустило по телу электрический заряд. Девушка глубоко вздохнула, прежде чем выдернуть ладонь и спрятать обратно в карман, чтобы там с силой сжать.

Они были представлены друг другу уже в третий раз. И во второй раз Рози была растеряна, как никогда прежде. Ей казалось, будто она провалилась сквозь землю, когда увидела Дугласа на дне рождении отца, где тот представил их друг перед другом, как незнакомцев. Тогда Дуглас не так уверено держал себя под контролем, но всё же пытался сохранить лицо невозмутимым лучше неё. Теперь он будто вовсе не был озадачен или удивлен, в отличие от Рози, которой всё выдавалось сном.

— Мы могли бы вместе где-нибудь выпить, — живо предложила Сара, словно и не замечала неладного. — Вам наверняка есть много о чем рассказать…

— Прости, я спешу домой, — Рози не дала девушке договорить. Она наконец-то смогла отвести от мужчины завороженный взгляд, чтобы посмотреть на Сару и неуверенно ей улыбнуться.

— На самом деле у меня тоже были некоторые планы сегодня, — Рози поймала на себе его кроткий взгляд, заставивший почувствовать легкое недомогание. У неё тут же пересохло во рту, от волнения вскружилась голова.

Сара была разочарована, но возражать не стала. Они покинули офис вместе. Рози по привычке отправилась на автобусную остановку, когда Дуглас под нелепым предлогом «похоже, нам по пути» пошел следом, чего и следовало ожидать.

Они шли бок о бок молча. Рози опустила глаза вниз, шагая медленно без излишней спешки. Дуглас вторил её шагам, не спуская с неё глаз, как чёртов тюремный смотритель. Тишина давила на уши, сводила звонкой проницательностью с ума, взывая к мыслям, громкость которых давила на виски головной болью. Он будто нарочно мучал, обманывая её самые худшие ожидания. Терзал немым осуждением, что переворачивало душу девушки наизнанку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену