Читаем Мобильник (черновик перевода) полностью

– Хорошо. Повтори еще раз, что нужно сделать.

– Обойти здание и заглянуть в багажное отделение автобуса. Убедиться, что там взрывчатка, но ничего не трогать. Найти второй сотовый телефон.

– Правильно. Посмотреть, включен ли он. Если не включен…

– Я знаю, включить, – «Я же не дурак», – говорил взгляд Джордана, брошенный на Клая. – Потом завести двигатель…

– Нет, ты торопишься…

– Пододвинуть водительское кресло, чтобы я мог достать до педалей, потом завести двигатель.

– Правильно.

– Проехать между парашютной вышкой и «Домом ужасов». Очень медленно. Я могу наехать на какие-то строительные конструкции от «Дома ужасов», которые не успели поставить на место, они могут сломаться, но меня это не должно останавливать.

– Точно.

– Я должен подобраться к ним, как можно ближе.

– Да, именно так. Потом возвращайся сюда, к этому окну, чтобы здание находилось между тобой и взрывом.

– Тем, что, мы надеемся, может стать взрывом, – вставил Дэн.

Клай предпочел бы, чтобы такие комментарии не озвучивались, но одергивать Дэна не стал. Наклонился и поцеловал Джордана в щеку.

– Я тебя люблю, ты знаешь.

Джордан коротко, но крепко обнял его. Потом Тома. Потом Дениз.

Дэн протянул мальчику руку, потом сказал: «А, какого черта», – и заключил Джордана в медвежьи объятья. Клай, который раньше не так уж жаловал Дэна Хартуика, проникся к профессору куда более теплыми чувствами.

10

Клай переплел пальцы рук, превратив их в скамейку, на которую Джордан поставил одну ногу, и поднял мальчика.

– Помни, это будет, как нырок, только не в воду, а на солому, – предупреди он. – Руки вверх и наружу.

Джордан поднял руки, выставил через разбитое окно в ночь. Лицо под шапкой густых волос побледнело еще сильнее, первые красные прыщи переходного возраста пламенели, как маленькие костры. Он боялся, и Клай не мог его за это винить. Ему предстоял прыжок с десяти футов, и приземление, пусть и на сено, ожидалось жестким. Клай надеялся, что Джордан будет помнить о том, что руки нужно держать перед собой, прикрывая ими голову. Он не смог бы принести им никакой пользы, лежа рядом с Кашвакамак-Холлом со сломанной шеей.

– Хочешь, чтобы я сосчитал до трех, Джордан?

– Черт, нет! Поднимите меня до того, как я надую в штаны!

– Тогда держи руки перед собой, пошел! – воскликнул Клай, и резко поднял сцепленные руки. Джордан вылетел в окно и исчез. Клай не слышал, как он приземлился: слишком уж гремела музыка.

Остальные собрались у окна, которое находилось чуть выше их голов.

– Джордан? – позвал Том. – Джордан, ты здесь?

Какие-то мгновения ответа не последовало, и Клай уже уверовал в то, что Джордан сломал-таки шею. Потом послышался дрожащий голос мальчика: «Я здесь. Черт, больно. Приложился локтем. Левым. Рука, как не своя. Минутку…

Они ждали. Дениз нашла руку Клая, сжала ее.

– Двигается, – наконец, сообщил Джордан. – Думаю, все в порядке, но, наверное, мне стоит заглянуть в школьный медпункт.

Они засмеялись слишком уж громко.

Том повесил ключ зажигания на полоску материи, которую оторвал от рубашки, а саму полоску привязал к пряжке ремня. Клай вновь сцепил пальцы и теперь поднял Тома.

– Джордан, я сейчас передам тебе ключ. Готов?

– Да.

Том схватился за раму, посмотрел вниз, потом опустил вниз пояс.

– Хорошо, ты его взял. А теперь послушай меня. Мы просим тебя сделать только то, что ты можешь. Если не сможешь, наказания не будет. Ты меня понял?

– Да.

– Тогда иди. Не теряй времени, – он подождал, прислушиваясь, потом добавил. – Он пошел. Помоги ему господь, парень он храбрый. Опусти меня.

11

Джордан покинул здание с дальней от спящего стада стороны. Клай, Том, Дениз и Дэн направились к торцу, который выходил на центральную аллею. Трое мужчин повалили вскрытый торговый автомат на бок и подтащили к стене. Лица Клая и Дэна, если они вставали на автомат, оказывались на уровне высоких окошек, Тому приходилось подниматься на цыпочки, чтобы выглянуть из них. Клай добавил ящик, чтобы и Дениз могла все видеть, надеясь, что она с него не рухнет и не начнет рожать.

Они увидели, как Джордан добрался до края лежбища, постоял с минуту, словно о чем-то раздумывая, потом двинулся налево. Клай думал, что видит движение в темноте долгое время спустя после того, как Джордан исчез, огибая край поля, занятого стадом.

– Как думаешь, сколько ему потребуется времени, чтобы вернуться? – спросил Том.

Клай лишь покачал головой. Он не знал. Все зависело от многих факторов… и размер стада был только одним из них.

– А если они уже заглянули в багажное отделение? – спросила Дениз.

– А если Джорди заглянет в багажное отделение, а там ничего не будет? – спросил Дэн, и Клай едва сдержался, чтобы не посоветовать профессору держать негативные мысли при себе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Попаданцы / Боевая фантастика / Героическая фантастика