Читаем Мобильник для героя (СИ) полностью

- Добрый день! "Строймонтаж-А"? Это Александр Омельченко. Заместитель директора ОАО "Гомельпласт" из Белорусси. Вы получили наше письмо с предложением о сотрудничестве? Соединяете? Жду.

Почему из Беларуси? Потому что, отсутствие сайта у фирмы в этой республике вполне объяснимо. Нравы патриархальные, почти социализм. Хотя такая контора реально существует, в поиске пару раз упоминается - правда, по делу о банкротстве три года назад, но надеюсь, что так глубоко они копать не станут. А чтобы такое желание не возникло, то белорусы поставят окна без предоплаты с рассрочкой на полгода. При этом цены почти на четверть ниже, чем у нашей конторы. Объяснение железобетонное - кризис в нашей бедной республике, хотим прорваться на российский рынок, поэтому отдаем практически по себестоимости. Только возьмите.

От таких предложений никто не отказывается.

"Строймонтаж-А" - это и есть тот самый жирный оптовик, заказ от которого так возбудил Геника. Две строящиеся многоэтажки на триста квартир - это столько окон надо, что за полгода усиленной работы нашего цеха не управимся.

Ставлю бутылку "Хеннеси" против флакона "Боярышника", что наш заказ сейчас резко застопориться и повиснет в воздуху. На несколько дней точно, пока мифические "белорусы" на фуре едут с образцами окон и договорами на подписание. А если учесть выходные, то неделю точно протянут.

Отсрочка небольшая, но этого времени должно хватить, чтобы нанести основной удар.

- Серега, ты не занят?

- Привет, нет, я совершенно свободен. Пью кофе с крусанами, любуюсь официантками

- Слушай, круасанноедная акула пера, ты помнишь Машу Котову? Интересная такая брюнетка с определенными достоинствами в нужных местах.

- Конечно помню. Два дня назад видел, и тебя тоже, - смеется в трубку, но смех заинтересованный, что обнадеживает. - Разве такие округлые прелести можно забыть?

- Машка попросила меня сделать ей небольшую халтурку - перевод с английского.

-Не, я по другой части. Переводы - это твоя сфера интересов.

- Кто бы сомневался. Твои интересы мне известны точно, именно поэтому я и звоню. Догадываешься, как Маша будет расплачиваться со мной?

- Ха, трудно не сообразить. Не деньгами точно. Счастливчик! Мне бы кто предложил такую халтурку и такую оплату.

- О чем речь! Ты же понимаешь, что это подруга Иринки, и мне с неё не то что благодарность получать, встречаться наедине опасно. Могу и не устоять! Меняемся. Я перенаправляю Машкину благодарность в твой адрес, а ты выполняешь небольшую мою просьбу. По твоему журналистскому профилю.

Серега отхлебывает кофе, такое ощущение прямо с трубкой, и судя по звуку, давится круасаном.

- О чем просьба-то? Хотя чего, думать - согласен. Машка - это нечто.



Глава 7.


К хорошему привыкаешь быстро, особенно, если это достается тебе бесплатно, то есть даром. Два дня занятий, а уже "ломка". Очень хочется побыстрее освоить новый урок - даже с работы отпросился пораньше. Впрочем, на должностные обязанности я откровенно забил болт, тяну до зарплаты, потом беру расчет. Энергетическая диверсия пока не обнаружена, Серега озадачен списком клиентов, которые требуется обзвонить, белорусская фура с демпинговыми окнами виртуально движется где-то в пространстве между Гомелем и Брянском - я же изнываю от нетерпения.

Сегодня среда, и третий долгожданный урок. Результаты после двух занятий предыдущих просто фантастические. Словарный запас похоже увеличился раза в полтора, а качественное улучшение вообще словами не передать. Машкино задание можно заканчивать уже сегодня, но делать это явно не целесообразно. Надо продемонстрировать, что труд мой тяжкий равен эпическому подвигу, а если за три дня все сделать, то и оценят мой труд соответствующе - типа, плевое оно было изначально.

Не сказать, что бесследно прошло - спать стал плохо, а соображать от переутомления ещё хуже. Хорошо, что работа у меня не сильно интеллектуальная - в основном, бери больше, тащи дальше. Но думаю, что организм молодой, закаленный ночными батлами в сети и не такое выдержит, не впервой.

Смущает меня только один вопрос - за что с меня деньги брать будут после пятого занятия, если я уже сейчас по ощущениям достиг уровня профессионального переводчика. Немного практики, чуть больше отзывов клиентов подкопить - и можно брать денежные заказы пачками.

Недаром меня мучили плохие предчувствия. Вместо долгожданного третьего занятия на экране появляется странная и печальная надпись.

" Недостаточный уровень характеристик. Требуется улучшение."

Ага, вот и долгожданный отъем денег. Грамотно развели - дали вкусить прекрасный плод знания, теперь будут вымогать оплату. И ведь не откажешься, так чтобы потом локти не кусать - результат фантастический за такой короткий срок. Надеюсь, все же сумма будет в пределах разумного, а не как обычно в нашей стране - максимально возможная из всех невозможных.

Перейти на страницу:

Похожие книги