Офицер
. Не беспокойся, душа моя! если мы ничего не сыщем, так и опасаться вам нечего.Каре
. А, боже мой! боже мой! што за гатка история, – c’est vous…[19]Маша
. Не бойтесь.Трише
. Мой не снаить по франсуска – извольте, мадам говоря по русска; мой кошет, штоб всека мог разумел, как ваш плут. Каспадин офисие, извольте только продолжать ваш perquisition[20].Офицер
. Не беспокойся, я свое дело знаю!Сумбуров
. Шкафа-то не позабудьте.Офицер
. Здесь я ничего не нахожу подозрительного!Сумбуров
. О, будет, будет еще, погодите только!Явление шестнадцатое
Сумбуров, Лиза, Трише, Каре, Маша, полицейские и Лестов.
Лестов
. Ба! какая богатая беседа! Слуга ваш! Что за собрание?Сумбуров
. Ничего, сударь; приятельское посещение от полиции вашим знакомым. Порадуйтесь: у них нашли контрабанду; недаром вить скоро богатеют!Лестов
. Как нашли?Сумбуров
. Ну не нашли, так найдут тотчас, вот тут, близехонько; посмотрите-ка, посмотрите, что выдет!Лестов
. Что это, Маша?Маша
Лестов
. Я думаю, тебя сам чорт надоумил.Офицер
. Я нигде не нашел ничего.Тришe
. Monsieur, пожалуйте на эта шкап, – а! Лесту! нишево – нишево, allons tricher de l’audace![21]Сумбуров
. Да! да! тут хранится бесценное то сокровище. Эх, жаль, что жены нет! Дорого бы я дал, чтоб она здесь была; она вечная их заступница, пусть бы ее показнилась, на них глядя.Офицер
. Пожалуйте, прикажите отпереть этот шкаф.Каре
. Машенька, каво клюши от эта шкапа?Маша
. Вот он; – только я уверяю вас…Сумбуров
Маша
Сумбуров
. Пустое, – чего стоять! Полюбуемся, что тут за диковинки!.. Из-за каких-то морей приплыли? Ха! Ха! Ха!Маша
. Постойте, я вам сказываю!.. Знаете ли, что вы хотите делать?..Сумбуров
. Ну!..Маша
. Вы себя острамите.Сумбуров
. Как, как? С ума ты сошла, дерзкая!Маша
. Тут сидит…Сумбуров
. Тут лежит…Маша
. Я вам говорю, что тут сидит…Сумбуров
. Я тебе говорю, что тут лежит запрещенный товар.Маша
. Так я вам сказываю, что тут сидит – ваша жена.Сумбуров
. Что, что ты говоришь?.. Как?..Маша
. Ваша жена, говорю я вам; посмотрите сверху в стекло, коли мне не верите.Сумбуров
. Уф! не брежу ли я? – Нет, точно она… О преступница! О злодейка! Ну, хорош товар! Вот тебе контрабанда!Маша
. Ну что ж вы не отпираете, сударь?Сумбуров
. Какое бешенство! О негодная!Офицер
. Государь мой, я не могу долго ждать!Сумбуров
. Ради бога погодите, я голову потерял! – Экой стыд! Экой страм! Государь мой, нельзя ли до завтра?Тришe
. На што назавтра – mais que diable[22] ваш так конфузна; пожалий мой клюши, – мой сам отперит.Сумбуров
. Ключ! Чтоб тебе околеть, бусурману, прежде нежели ты до него дотронешься! О богоотступница!Офицер
. Да пожалуйте ключ.Сумбуров
. Ключ! какой ключ? Что вам надо? У меня никакого ключа нет!Маша
. И, сударь, опомнитесь, вы в руках его держите.Сумбуров
. Ах! это правда, я бы хотел проглотить его и им подавиться, чтоб избежать этого страму. – О негодная жена! Я думаю, что тебя сам сатана, на стыд мне, усадил в этот проклятый шкаф.Лестов
. Государь мой, я знаю вашу беду!Сумбуров
. Тс! Ради Бога молчите. Так вы знаете? А еще кто знает? Ах! верно, уж целому городу известен мой стыд, мое поношение! Лестов, друг мой! помоги мне, спаси меня от этой гнусной истории.Лестов
. Вы чувствуете, какой стыд, что вашу жену вынут из шкафа?Сумбуров
. Тс! Ради бога тише! – О ты, пребеззаконная!Лестов
. И об этом отнесутся формально правительству…Сумбуров
. И напечатают в газетах… Пропала моя голова!Лестов
. От всего этого могу я вас спасти. – Но прошу вас, вспомните дружбу вашу с моим отцом, вспомните, что я никаких причин вам не подал гнать меня, что ваша дочь разделяет любовь мою со мною…Сумбуров
. Понимаю, понимаю. Так ты спасешь меня? Добро, бесстыдница! Это будет первое твое наказание! Ты не хотела Лестова, я рад, что принужден отбоярить твоего мота Недощетова. Дочь, поди сюда, дай руку, – вот тебе жених!Лиза
. Какое счастие! Батюшка, кому я обязана такою переменою?Сумбуров
. Моей негодной жене.