— И Майю приведи, — сказал он. — Я тоже только что разошелся с подружкой. Мы можем посочувствовать друг другу за бокалом виски с содовой.
Майя не пьет виски, но сочувствие она любит.
— Ладно, — сказала я, сдаваясь. Иногда приходится проигрывать.
Повесив трубку, я позвонила Майе и рассказала про свои страдания. Поскольку у нее не было планов на вечер, а мои проблемы ее забавляли («Расскажи-ка еще раз про сцены Рождества и звезд, которые их любят»), она охотно согласилась обменяться печальными историями со знаменитым английским художником.
— Здорово, — сказала она. — Я как раз работаю над идеей для статьи и хочу на тебе кое-что проверить.
— Я не знаю десяти способов, чтобы он тебя полюбил, — предупредила я.
Она рассмеялась и сказала, что ничего похожего не обдумывала.
— Чем ты занимаешься? — спрашивает Гэвин, решив, что горб лучше беременного живота. Я поддерживаю его, и подушка отправляется обратно в розовую пластиковую сумку.
— Я работаю среди чужаков, — говорит она, бешено строча в блокноте.
Гэвин просто кивает в ответ, хотя наверняка ждал более обычного ответа, вроде художника по костюмам или декоратора.
— Это занятие на полный рабочий день?
— Это столько времени, сколько хочу. — Теперь у нее на коленях другая сумка, в которой она копается.
— Майя — писательница, — объясняю я.
Она поднимает голову и сердито смотрит на меня.
— Я корректор.
Это из сетки действий, самое начало, день первый: не называй себя писательницей, пока у тебя не купят хоть что-то из написанного.
Гэвину хватает ума уйти в сторону от напряжения.
— Корректор?
— У вас, кажется, это называют читчиками, — раздраженно говорит Майя. — Можно подумать, что корректору нужно уметь читать и только.
Гэвин откашливается и опускает глаза. Ему явно не по себе. Он привык защищать империю, колониализм и сандвичи с овощной пастой, а не журнальные термины.
— Но вы пишете?
— Немного.
Упрямство Майи перекрывает мое чувство вины, и впервые за пять часов я вздыхаю свободно.
— Майя, — говорю я тоном ведущей ток-шоу, — расскажи нам о своем нынешнем проекте.
Майя соглашается, хотя и не любит, когда для нее очищают сцену. Она слишком захвачена идеей своей статьи.
— Я работаю среди чужаков, — говорит она.
Я закатываю глаза, показывая нетерпение. Ну сколько раз за вечер можно повторять одно и то же? Гэвин просто ждет.
— Мои коллеги редко глядят мне в глаза, и большинство из них не знают, как меня зовут, — объясняет она. — Две недели назад у меня был острый конъюнктивит, и никто не сказал ни слова.
— Может, это они из вежливости, — предполагает Гэвин.
Майя качает головой.
— Они вежливостью не отличаются. Я надеваю красивый свитер, никто ни слова не говорит. Я чихаю, никто не говорит «Будь здорова». Меня ни разу не спросили, как дела. Избыток хороших манер тут не проблема. И вот конъюнктивит подсказал мне отличную идею. — Она сделала эффектную паузу. — Я собираюсь ходить на работу со все более странными и заметными травмами и буду ждать, когда наконец кто-нибудь заметит.
— Тогда я меняю выбор, — говорит Гэвин. — Я за беременный живот.
Она помечает это в записной книжке.
— Почему?
— Потому что хотя внезапно появляющийся горб — это очень странно, для него еще может быть медицинское объяснение — автокатастрофа, например, или наследственное заболевание, от которого вдруг вырастает горб. Но чтобы за ночь появилась беременность на третьем триместре? — говорит он, наслаждаясь идеей. Внезапно я представляю себе двадцать Иисусов в одежде для беременных. — Это потрясающе. Они будут гадать, не упускали ли чего из виду все девять месяцев.
— А Гэвин дело говорит. Я тоже меняю выбор.
— Абсолютное большинство за беременный живот — записано. Теперь давайте дальше, — говорит Майя и поднимает пластмассовую маску из тех, что дети носят на Хэллоуин. — Франкенштейн или оборотень?
Гэвин немедленно снимает оба предложения.
— Ни то, ни другое. Слишком очевидно. Тебе надо спровоцировать реакцию, а не вынудить. Может, лучше наложить грим вроде таких зарубок, которые у Франкенштейна на шее?
Майя хлопает в ладоши.
— Отлично! Именно такие ответы мне и нужны.
— Так кому ты собираешься предложить эту идею? — спрашивает Гэвин. — Для каких журналов ты это планируешь?
Майя пожимает плечами, и ее возбуждение угасает.
— У меня связи только в женских журналах, а их такие вещи не интересуют.
Я с энтузиазмом киваю.
— «Космополитен»: «Мой бойфренд работает среди чужаков — и еще восемь вещей, которые следует знать до перехода к следующей стадии взаимоотношений».
— А как насчет изданий общего интереса? Разве у воскресной газеты нет журнального приложения? Наверняка там печатают статьи про обычную жизнь. Так все газеты делают, — замечает он.
— В «Нью-Йорк таймс» есть в конце раздел «Жизнь», но он не подходит, — объясняю я, — Там все с точки зрения поколения бэби-бума [13]: «Моя дочь работает среди чужаков».
— Ладно-ладно, — говорит он, все еще полный оптимизма. Гэвин не позволит издательскому миру себя обойти, когда он уже ухватил мир искусства за поводья. — А как насчет снобистского издания вроде «Нью-йоркера»? Для них это отлично подойдет.