Читаем Мое безрассудное сердце полностью

Джонна окинула себя взглядом. На ней все еще была та одежда, в которой она сражалась с огнем. От платья остались только лиф и рукава, обгорелые и рваные нижние юбки болтались вокруг ног. И волосы, и одежда ее пропахли дымом. Каждый глоток воздуха напоминал ей о пожаре.

Джонна не стала открывать сундук. Вместо этого она села на него, спрятала лицо в ладонях и расплакалась.

***

Декер отпустил матроса, стоявшего у дверей каюты.

- Вы больше не нужны, - сказал он. - Идите поспите. Вам рано заступать на вахту.

Матрос быстро и с удовольствием покинул свой пост. Его шаги стихли в коридоре прежде, чем Декер тихонько постучал в дверь.

- Войдите.

Декер осторожно открыл дверь. Голос Джонны звучал не приглашением - он дарил аудиенцию. Декер даже приготовился увернуться, если ему запустят чем-нибудь в голову.

Но в руках у Джонны ничего не было. Девушка сидела на скамье у окна и смотрела на море. Ночной небосвод освещался только светом растущей луны, и лицо Джонны отражалось в окне. Оно было лишено почти всякого выражения, и сокрушительные рыдания не оставили на нем никаких следов.

Несмотря на поздний час, Джонна не переоделась ко сну. Ей не хотелось предстать перед Декером в невыгодном свете. И теперь на ней было надето платье винного цвета простого фасона: прилегающий лиф, узкие рукава, высокий воротник. Черные волосы она заплела в нетугую толстую косу, лежащую посередине спины. Коса скрывала три маленьких крючочка на платье, которые Джонна не смогла застегнуть без посторонней помощи.

Джонна отвела взгляд от своего отражения и посмотрела на Декера, входящего в каюту. Когда он закрыл за собой дверь и прислонился к косяку, Джонна встала. Руки у нее были опущены по бокам, пальцы не теребили ткань платья. Она держалась собранно, ровно и холодно и говорила со спокойной уверенностью человека, ожидающего беспрекословного подчинения.

- Вы повернете корабль обратно в Бостон, - начала она. - И вы сделаете это немедленно и без всяких возражений. И о том, имели ли вы право выйти в море, взяв меня на борт, мы поговорим позже. Я полагаю, вам понятно, что вы поступили опрометчиво и вразрез с моими желаниями. Стоимость опоздания судна в Лондон будет вычитаться из вашего жалованья компанией "Морские перевозки Ремингтон". Когда штраф будет полностью выплачен вами, вы будете освобождены от службы в компании. Можете сообщить экипажу "Охотницы", что на них я не возлагаю никакой ответственности за происшедшее и что они подобному штрафу подвергнуты не будут. - Джонна слегка склонила голову набок и осведомилась с видом милосердным и снисходительным:

- Я понятно выражаюсь, капитан Торн?

- Совершенно понятно, - согласился тот.

Джонна кивнула с почти царственным видом, ожидая его ухода.

Декер оттолкнулся от косяка, но никуда не ушел. Он обогнул сундук, все еще стоящий посредине каюты, и перешагнул через груду вещей, разбросанных Джонной. Подойдя к столу, вышиб ногой стул и сел. Он поднял крышку, достал из ящика судовой журнал, чернильницу и перо. Раскрыл журнал и старательно записал туда курс корабля и состояние погоды. Еще несколько минут он потратил, чтобы записать требования Джонны.

Он повернул к ней журнал.

- Все ли правильно я записал? - спросил он. Джонна подошла к столу и прочла написанное. Почерк у Декера был аккуратный, каждая буква выписана очень четко, без всяких завитушек, без малейшей небрежности, и в такой манере была сделана не только эта запись, но и все предыдущие. Этот почерк несколько похож на каюту, подумала Джонна, он так же безлик и так же ничего не говорит о своем владельце.

И вдруг ее осенило. Да ведь Декер - новичок и в том, и в другом деле! Приподняв голову, Джонна посмотрела на него. В ее глазах застыл вопрос.

- Все ли я правильно записал? - еще раз спросил Декер.

- Да, - ответила она приглушенным голосом.

- А правописание? - настойчиво продолжал он, словно защищаясь. - Есть какие-нибудь ошибки?

- Нет.

Декер повернул журнал к себе и добавил еще одну строчку.

- Вот мой ответ, - сказал он, подтолкнув к ней журнал. Джонна взглянула: ""Охотница" сохранит взятый курс".

- Что?! Этого не может быть!

Прежде чем закрыть журнал, Декер промокнул записанное.

- Это будет именно так, - ответил он, убирая все в ящик. - Если кто-то будет спорить по этому поводу, так только вы. Я уже все решил.

Джонна вздрогнула, как от удара. Она вскинула голову, стиснула зубы и вспыхнула.

- Это была не просьба, - проговорила она. Декер даже восхитился таким самообладанием, но остался непреклонным.

- А между тем это могло быть только просьбой, - сообщил он. - Ваше положение здесь, на борту корабля, не дает вам права предъявлять какие-либо требования.

В фиалковых глазах Джонны вспыхнул холодный огонь.

- Я владею этим кораблем!

- А я им командую. - Он протянул руку, чтобы остановить ее. - И вы не владеете мной, Джонна. Даже и не помышляйте об этом.

- Но команда...

Перейти на страницу:

Похожие книги