Читаем Мое безрассудное сердце полностью

- Но судя по твоим словам, мы собираемся поселиться вместе.

- А мы и собираемся.

- Но ты сказал это так... - она не могла подыскать нужных слов, - ты по крайней мере мог держаться пристойнее и не выглядеть таким самодовольным. Эта новость пронесется по городу быстрее, чем наш экипаж. Я не удивлюсь, если миссис Девис узнает о ней прежде нашего приезда.

Декер весьма сомневался, что Джонну сейчас беспокоит именно это.

- Боишься, что Шеридан узнает об этом от кого-то другого?

- Не боюсь, - ответила она. - Беспокоюсь. Я уже говорила об этом. Я считаю, что Грант имеет право услышать новость от меня, а не из чужих уст.

Декер без всякого сочувствия посоветовал:

- Тогда тебе необходимо рассказать ему поскорее. - И он откинул голову и закрыл глаза, не обращая внимания на взгляд Джонны.

***

В доме еще ничего не знали о замужестве Джонны, и она не стала тянуть и тут же сообщила обо всем экономке. Миссис Девис с виду была не менее потрясена, чем Джек Куинси, но с голосом она справилась гораздо лучше. Когда она пришла в себя от первого изумления, морщинки на ее тонко очерченном лице стали резче, а улыбка - шире.

- Приятно слышать это, мисс Ремингтон, - сказала она. - Вы и капитан. Если мое мнение чего-то стоит, лучше и быть не может.

- Миссис Торн, - сказала Джонна. Экономка совсем смешалась:

- Что?

- Вы назвали меня мисс Ремингтон.

- Неужели? - Экономка задумалась. - Да, назвала. Нужно время, чтобы привыкнуть. А я только что приучила себя к мысли, что вы навсегда останетесь мисс Ремингтон. - Джонна вспыхнула, и миссис Девис поняла, что высказала вслух свои сокровенные мысли. - Прошу прощения... Я не хотела... - И она взглянула на Декера, надеясь, что он поможет ей выпутаться из щекотливого положения.

- Говоря по правде, миссис Девис, - сказал Декер, - до недавнего времени моя жена придерживалась того же мнения.

- В таком случае вы обладаете могущественным даром убеждения. Мисс Рем... Я хочу сказать, миссис Торн нелегко сворачивает с выбранного курса.

Декер искоса взглянул на Джонну. Ее щеки стали пунцовыми.

- Я слышал об этом, - серьезно проговорил он. Миссис Девис помогла Джонне снять плащ, потом протянула руку за пальто Декера.

- Кажется, с вами вернулась и зима. - Она смахнула снежную пыль с рукава Декера. - Желаете выпить чаю в гостиной?

- Я - нет, - ответила Джонна. Ее внезапно охватило чрезвычайно странное ощущение, что пол качается у нее под ногами. - Я пойду к себе и лягу. Кажется, я неважно себя чувствую.

Миссис Девис мгновенно встрепенулась, но Декер тут же начал действовать.

- Горячий бульон и несколько крекеров будет в самый раз, миссис Девис. Пусть кто-нибудь из служанок принесет все это в комнату миссис Торн. Не утруждайте себя. - Он подхватил Джонну под локоть, чтобы поддержать ее. - Я присмотрю за миссис Торн, чтобы она благополучно добралась до своей комнаты.

- Бульон, - тихо повторила экономка. Глаза ее следили за Джонной, сопровождаемой Декером к лестнице. - Крекеры. - В уголках ее глаз появились морщинки, и на миг они заблестели от слез. - О Боже! Бульон и крекеры. Удивительное дело!

Она заспешила по коридору, унося с собой плащи.

Наверху Декер отпустил девушку, которую миссис Девис прислала ему на помощь, и сам помог Джонне снять платье и нижние юбки. Джонна не протестовала, и это весьма красноречиво говорило о ее самочувствии. Оставшись в одной сорочке, она залезла под одеяло, которое приподнял для нее Декер. Голова ее коснулась подушки, и она тихонько застонала.

Декер присел на кровать рядом с ней, наклонился, отвел прядь темных волос с ее щеки. Кожа у нее была теплая, без каких-либо признаков лихорадки.

- Что со мной стряслось? - спросила Джонна грустным голосом.

Он сочувственно улыбнулся и начал вынимать шпильки из ее волос.

- Полагаю, что это "земная болезнь", что-то вроде морской. Только она случается после того, как человек сходит на сушу после плавания. Кажется, что пол и стены качаются, хотя вы прекрасно знаете, что это не так.

- В Лондоне со мной ничего подобного не было.

- Этого я не могу объяснить, - сказал Декер. - Могу только поставить диагноз. У тебя есть ощущение, что желудок как будто переворачивается?

Джонна кивнула.

- И голова болит?

Она снова кивнула и сморщилась от боли:

- Там, внизу, мне показалось, что пол просто уходит у меня из-под ног.

- Значит, это "земная болезнь".

- И долго длится это состояние?

Он помолчал, обдумывая, как ответить на этот вопрос.

- Гораздо меньше, чем то, в котором, по мнению миссис Девис, ты находишься.

Джонна насупила брови. Декер положил шпильки на столик, а Джонна потерла себе виски.

- А что может знать миссис Девис о "земной болезни"?

- Насколько мне известно, ровным счетом ничего. И потому она думает, что ты беременна.

- Беременна?! - Джонна почти села в постели. Тут же комната поплыла у нее перед глазами, и она опять легла. На секунду ей показалось, что ее тошнит.

Глядя на нее, Декер задумался, что было причиной пепельной бледности, покрывшей ее лицо: плохое самочувствие или мысль о беременности?

Перейти на страницу:

Похожие книги