– Не грустите, мисси. Дня через два, как ребра перестанут болеть, я вполне сумею отбиться от целой армии, если все же кто-то к вам сунется. Но это крайний случай, – мужчина говорил спокойно, без излишней бравады, словно мы обсуждали сорта овощей, больше подходящие к этой местности.
Мне ничего не оставалось, как только кивнуть. Что я еще могла сказать?
– Сперва завтрак или обработка ран? – несколько теряясь, оттого резковато и хмуро спросила я, рассматривая пол под ногами. Нужно бы еще раз залить раствором. От копыт тунков опять выбоины то тут, то там. В кладовых должны быть еще мешки с сухой смесью.
– Сперва экзекуцию, пожалуй. И если можно, что-то, чтобы перевязать ребра, пока не вернутся в норму. Когда забываюсь, мешают дышать.
– Все же сломаны? – Мальетта, подхватив свой медицинский кейс, присела рядом с мужчиной.
– Есть такая вероятность. Или же просто трещины. Не очень удачно я на ходу со спидера слетел, но других вариантов не было. Пришлось сделать вид, что попали не только в меня, но и в транспорт, – мужчина улыбнулся, словно произнес хорошую шутку.
– И как вам это поможет, когда ваши преследователи найдут остатки транспорта? – Мальетта осторожно потянула за край бинта, медленно обнажая рану. – Мисси, придержи Хэнка.
– Я справлюсь, – попытался возразить этот великан, но едва не завалился на спину.
Пришлось ухватиться за крепкое и горячее плечо, удерживая мужчину в вертикальном положении. В первое мгновение я подумала, что мне показалось, но всмотревшись, едва пошевелив пальцами, удивленно подняла взгляд.
Вот теперь, когда между нашими лицами было расстояние сантиметров десять, стало очевидно, что этот мужчина не потомок землян, как показалось сперва. В серых глазах ясно виднелись золотые росчерки, а зрачок едва уловимо тянулся вверх, как у кошки.
Сердце невольно пропустило удар. Судорожно сглотнув, стараясь хоть немного смочить пересохшее горло, я со страхом смотрела на него.
– Я достаточно хорошо себя контролирую, мисси, – это прозвучало тихо, но все еще уверенно. Только кто поверит на слово серигону? Их не просто так считали берсерками и самыми свирепыми воинами открытой вселенной.
– Не нервничай ты так, мисси, – фыркнула Мальетта, осторожно размачивая губкой прилипшую ткань. – Мужик тебе сказал, что терпелив, значит, так оно и есть.
– Как-то быстро ты ему поверила, – я, не сдержавшись, огрызнулась. Непривычно шершавая и жесткая на ощупь кожа обжигает пальцы. Мое поведение могло выглядеть детским, но две женщины и ребенок для такого мужчины и так небольшая угроза. А если он с Серигона, то и вовсе ничего не противопоставить.
– А я в людях разбираюсь. Тебе ли не знать, – легкомысленно отмахнулась Мальетта, убирая ткань. – Все, положи его пока.
Помогая мужчине опуститься на тюфяк, я с удивлением и каким-то внутренним ужасом рассматривала небольшую татуировку на груди, что до этого пряталась под повязкой. Пять звезд и какие-то полосы, идущие от сердца вверх, к ключице.
– Даю слово офицера, что вам от меня не грозит никакая опасность, мисси.
– Ладно, – фыркнула я, рассчитывая узнать побольше от шерифа, чтобы успокоить свои нервы. В этой ситуации я больше верила чутью Мальетты, чем какому-то слову. Да и что ему тут делать? После войны прошло всего-то года два, но насколько я знала, серигонцы в большинстве предпочли вернуться на родную планету или одну из колоний, населенных их народом. А чтобы кто-то несся на край вселенной, в этот неразвитый и дикий уголок мира? Глупости…
И все же вот он, прямо передо мной, офицер-серигонец, с посиневшими ребрами и обожженным краем чуть воспаленной раны под грудью.
– Ничего так. По ощущениям я предполагал нечто похуже, – рассматривая себя, фыркнул Хэнк. – Видно, у вас, Мальетта, волшебные руки.
– Просто мазь хорошая, – зардевшись, фыркнула женщина, осторожно набирая состав на лопатку.
– Ага. На тунках после нее все затягивается очень быстро, – съязвила я, не удержавшись. Что-то моя неприступная Мальетта очень уж быстро поддалась на обаяние этого проходимца.
– Это мне подходит, – не обиделся, а наоборот широко улыбнулся мужчина, поглядывая на меня из-под пушистых ресниц.
– Но все равно швы разошлись, – сурово припечатала Мальетта. – Будете так скакать, заживать будет дольше.
– Глупости, – Хэнк отмахнулся, словно у него перед глазами висел график, согласно которому будет идти выздоровление. – Пару дней отлежусь, и все будет хорошо. Вашими заботами, дамы.
Не обращая внимания на попытку наладить дружескую беседу, я фыркнула.
– Мисси, когда я смогу поговорить с вашим мужем? Думаю, нам стоит обсудить условия моего пребывания здесь.
Вот этот вопрос оказался внезапным. Сердце ухнуло вниз, едва не пробив ребра. Медленно отвернувшись, стараясь держать лицо под контролем, я ответила:
– Он уехал по делам. За новыми бычками для стада. Будет недели через две, так что все необходимое вы можете обсудить со мной.
– Как скажете, мисси.
Я кивнула и вышла на двор. Работа сама себя не сделает. Да и шерифу надо бы отправить данные этого серигонца. Пока он не стал задавать какие-то еще ненужные вопросы.
**